ويكيبيديا

    "militar de la misión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العسكري للبعثة
        
    • العسكري في البعثة
        
    • العسكرية للبعثة
        
    • العسكري التابع للبعثة
        
    • العسكري بالبعثة
        
    • العسكري في بعثة
        
    • العسكري لبعثة
        
    • العسكريين في البعثة
        
    • العسكريين التابعين للبعثة
        
    • العسكري من
        
    • البعثة العسكريين
        
    El Comandante de la Fuerza es responsable de la organización y el funcionamiento sin tropiezos del componente militar de la Misión. UN وقائد القوة مســؤول عن تنــظيم العنصر العسكري للبعثة وعن سلاسة عمله.
    El componente militar de la Misión también presta asistencia en el suministro de ayuda humanitaria y apoyo logístico y a las actividades de ingeniería. UN كما أن العنصر العسكري للبعثة يساعد في تسليم المعونة اﻹنسانية وتوفير الدعم الهندسي واﻹمدادي.
    El componente militar de la Misión está dirigido por el Comandante de la Fuerza, el General de Brigada Bo Wranker, de Suecia. UN ويرأس العنصر العسكري للبعثة قائد القوة، العميد بو رانكر من السويد.
    El componente militar de la Misión también siguió verificando la puesta en práctica de las tareas previstas en el calendario del 6 de marzo. UN ١٤ - كما واصل العنصر العسكري في البعثة التحقق من تنفيذ المهام الواردة في الجدول الزمني المؤرخ ٦ آذار/ مارس.
    En los próximos meses se incrementará la capacidad militar de la Misión y se ampliarán sus operaciones. UN وستشهد الأشهر المقبلة زيادة في القدرات العسكرية للبعثة وما يصاحب ذلك من توسع في نطاق العمليات.
    Habiendo terminado las consultas de práctica, propongo que el componente militar de la Misión se integre con personal procedente del Canadá y del Pakistán. UN وبعــد إكمــال مشاوراتــي المعتــادة أَقتــرح أن يتألــف العنصــر العسكري للبعثة من أفراد من باكستان وكندا.
    Radios operadas y mantenidas El menor número de radios se debió a la reducción del componente militar de la Misión UN ويعود العدد المنخفض لأجهزة الراديو إلى انخفاض حجم العنصر العسكري للبعثة.
    En consecuencia, no veían justificación alguna para que siguiera en funciones el componente militar de la Misión. UN وعلى ذلك لم تر تلك السلطات مبرراً لاستمرار العنصر العسكري للبعثة.
    Como se indica en el párrafo 6 del informe, la estructura militar de la Misión comprende un cuartel general de la Fuerza, con un pequeño puesto de vanguardia en Goma. UN وكما هو مشار إليه في الفقرة 6 من التقرير، يضم الهيكل العسكري للبعثة مقرا للقوة وموقعا قياديا أماميا صغيرا في غوما.
    El componente militar de la Misión continuó proporcionando servicios de escolta y seguridad para las actividades de asistencia humanitaria. UN واستمر العنصر العسكري للبعثة في توفير دعم الحراسة والأمن لأنشطة المساعدة الإنسانية.
    Habida cuenta de los avances del proceso de paz, el componente militar de la Misión se reorganizará y reducirá nuevamente después del 31 de mayo de 1993. UN وإزاء ما أحرز من تقدم في عملية السلم، سيجري مرة أخرى إعادة تنظيم العنصر العسكري للبعثة وتخفيضه بعد ٣١ أيار/مايو ١٩٩٣.
    Eso exigiría ajustes en las estructuras de apoyo administrativo, logístico y militar de la Misión y, por consiguiente, pequeños ajustes en el tamaño autorizado de la fuerza. UN وسيتطلب ذلك إدخال تعديلات على الهياكل اﻹدارية والسوقية وهياكل الدعم العسكري للبعثة وبالتالي إدخال تعديلات طفيفة على قوامها المأذون به.
    El promedio de gastos del período anterior fue de 61.400 dólares mensuales, pero está previsto que disminuya el consumo de esos artículos en el período actual debido a la reducción del componente militar de la Misión. UN وبلغ متوسط اﻹنفاق في الفترة السابقة ٤٠٠ ٦١ دولار شهريا، ولكن يتوقع أن يقل استخدام هذه اﻷصناف خلال الفترة الحالية بسبب تقلص العنصر العسكري للبعثة.
    Habida cuenta de la autorización de reducir la UNAMIR a 1.800 miembros para octubre de 1995, el componente militar de la Misión está menguando. UN ٠٢ - ومع التخفيض المأذون به لعدد قوات البعثة الى ٨٠٠ ١ بحلول تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥، يجري تقليص العنصر العسكري للبعثة.
    Esto exigirá ajustes en las estructuras de apoyo administrativo, logístico y militar de la Misión y, por consiguiente, pequeños ajustes en el tamaño autorizado de la fuerza. UN وسوف يتطلب هذا إجراء تعديلات في الهياكل اﻹدارية والسوقية وهياكل الدعم العسكري للبعثة وبالتالي إجراء تعديلات طفيفة في قوامها المأذون به.
    No obstante, se prevé que la UNMIH preste servicios generales de apoyo al contingente del Canadá, ya que éste será parte integrante del componente militar de la Misión. UN غير أن من المتوقع أن تقدم البعثة بعض خدمات الدعم العام إجمالا إلى الوحدات الكندية نظرا ﻷنها ستعمل بوصفها جزءا متكاملا من المكون العسكري للبعثة.
    En vista de las economías de escala derivadas de la ampliación del componente militar de la Misión. UN بسبب وفورات الحجم الناشئة عن توسيع نطاق العنصر العسكري في البعثة.
    La reconfiguración del componente militar de la Misión provocó una reducción del 10% en el personal civil. UN ترتب على إعادة تشكيل العنصر العسكري في البعثة انخفاض بنسبة 10 في المائة فيما يخص الموظفين المدنيين.
    Sin embargo, expresó preocupación por el componente militar de la Misión propuesta. UN غير أنه أعرب عن قلقه من العنصر العسكري في البعثة المقترحة.
    Teniendo en cuenta la reciente ampliación de la fuerza militar de la Misión y una concepción de las operaciones sumamente móvil, el pleno establecimiento de instalaciones rígidas para los soldados no resultó factible. UN نظراً للتوسع الذي جرى مؤخراً في القوة العسكرية للبعثة ولمفهوم العمليات ذات القدرة العالية على الحركة، تبين أن إنشاء أماكن إقامة صلبة الجدران للقوات بشكل كامل هو أمر غير قابل للتنفيذ.
    El componente militar de la Misión contribuiría a proteger a los civiles que se encuentren en peligro, mejorar la asistencia humanitaria y proteger al personal y las instalaciones de las Naciones Unidas asumiendo el control de los actuales emplazamientos de la EUFOR en el este del Chad y el nordeste de la República Centroafricana y desplegando allí a su personal. UN وسيسهم العنصر العسكري التابع للبعثة في حماية المدنيين المعرضين للخطر، وتعزيز المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها من خلال فرض سيطرته على المواقع التابعة حالياً لقوة الاتحاد الأوروبي في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى والانتشار فيها.
    :: Mandato: reducción del componente militar de la Misión UN :: الولاية: التخفيض التدريجي للعنصر العسكري بالبعثة
    de enlace militar de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo UN تكوين وقوام عنصر الاتصال العسكري في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
    Composición del componente militar de la Misión de Observadores de UN تكوين العنصر العسكري لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة
    A juicio de la Comisión, el propuesto aumento de 48 puestos para personal de apoyo es modesto, teniendo en cuenta la casi duplicación del personal militar de la Misión. UN وترى اللجنة أن الزيادة المقترحة في موظفي الدعم والبالغة 48 تعتبر زيادة متواضعة بالنظر إلى تضاعف عدد الأفراد العسكريين في البعثة.
    Comandante de la Fuerza (Subsecretario General). Se encarga de desempeñar el mandato de la Misión respecto de todas las operaciones militares, y presenta informes a la Sede de las Naciones Unidas, por conducto del Administrador de Transición, acerca de todas las cuestiones relacionadas con las actividades del personal militar de la Misión. UN ٢٩ - قائد القوة )أمين عام مساعد( - مسؤول عن تنفيذ ولاية البعثة فيما يتعلق بكافة العمليات العسكرية ويقدم تقاريره من خلال المدير الانتقالي إلى مقر اﻷمم المتحدة بشأن جميع المسائل المتصلة بأداء اﻷفراد العسكريين التابعين للبعثة لمهامهم.
    Tras la última reunión del Consejo de Seguridad sobre el Sudán, celebrada a comienzos de febrero, mi Representante Especial ha seguido adelante con el proceso de planificación, haciendo especial hincapié en las cuestiones relacionadas con el despliegue del componente militar de la Misión prevista. UN 59 - عقب الاجتماع الأخير لمجلس الأمن بشأن السودان في بداية شباط/فبراير، واصل ممثلي الخاص عملية التخطيط بتركيز خاص على القضايا المتصلة بانتشار المكون العسكري من البعثة المرتقبة.
    Se necesita equipo para proteger al personal civil y militar de la Misión de los disparos de armas de pequeño calibre. UN كما يلزم توافر معدات لحماية أفراد البعثة العسكريين والمدنيين من نيران اﻷسلحة الخفيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد