Entre las 21.10 y las 22.30 horas, la aviación militar israelí sobrevoló la región meridional. | UN | - وبين الساعة ١٠/٢١ و ٣٠/٢٢، حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الجنوب. |
Entre las 10.10 y las 14.00 horas, y a intervalos, la aviación militar israelí sobrevoló la región meridional, lanzando globos térmicos sobre la región de Ŷwaya. | UN | - وبين الساعة ١٠/١٠ و ٠٠/١٤ وعلى فترات متقطعة، حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الجنوب ملقيا بالونات حرارية فوق منطقة جويا. |
Entre las 13.05 y las 13.30 horas, la aviación militar israelí sobrevoló la región meridional a gran altura, rebasando la barrera del sonido sobre la zona de Tiro. | UN | - بين الساعة ٠٥/١٣ والساعة ٣٠/١٣ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الجنوب على علو شاهق خارقا جدار الصوت فوق منطقة صور. |
Entre las 20.10 y las 22.00 horas, la aviación militar israelí sobrevoló la región meridional a diversas alturas. | UN | - بين الساعة ١٠/٢٠ والساعة ٠٠/٢٢ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الجنوب على ارتفاعات مختلفة. |
Entre las 10.00 y las 12.00 horas, la aviación militar israelí sobrevoló la región meridional y la región de Shuf. | UN | - وبين الساعة ٠٠/٠١ و ٠٠/٢١، حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقتي الجنوب والشوف. |
Entre las 9.45 y las 12.00 horas, y a intervalos, la aviación militar israelí sobrevoló la región meridional, la región septentrional y la Beqaa, realizando simulacros de ataque sobre la región de Maydun. | UN | - بين الساعة ٤٥/٩ والساعة ٠٠/١٢ وعلى فترات متقطعة حلق طيران حربي إسرائيلي فوق مناطق الجنوب والشمال والبقاع حيث نفذ غارات وهمية فوق منطقة ميدون. |
Entre las 10.10 y las 12.00 horas, la aviación militar israelí sobrevoló la región meridional a diferentes alturas. | UN | - بين الساعة ١٠/١٠ والساعة ٠٠/١٢ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الجنوب على ارتفاعات مختلفة. |
Entre la 1.55 y las 3.30 horas, la aviación militar israelí sobrevoló la región meridional a diversas alturas y, a las 2.25 horas, atacó las inmediaciones de la localidad de Kafr Dunin, lanzando un misil aire–tierra. | UN | - بين الساعة ٥٥/١ والساعة ٣٠/٣ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الجنوب على ارتفاعات مختلفة، حيث أغار عند الساعة ٢٥/٢ على خراج بلدة كفردونين ملقيا صاروخ جو - أرض. |
Entre las 10.25 y las 11.30 horas, la aviación militar israelí sobrevoló la región meridional a gran altura. | UN | - بين الساعة ٢٥/١٠ والساعة ٣٠/١١ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الجنوب على علو شاهق. |
Entre las 18.25 y las 19.30 horas, la aviación militar israelí sobrevoló la región meridional a diversas alturas y, a las 18.30 horas, atacó las inmediaciones de la localidad de Ŷaba’, lanzando dos misiles aire-tierra. | UN | - بين الساعة ٢٥/١٨ والساعة ٣٠/١٩ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الجنوب على ارتفاعات مختلفة، حيث أغار عند الساعة ٣٠/١٨ على خراج بلدة جباع ملقيا صاروخي جو - أرض. |
Entre las 7.10 y las 7.30 horas, la aviación militar israelí sobrevoló la región meridional a gran altura. | UN | - بين الساعة ١٠/٧ والساعة ٣٠/٧ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الجنوب على علو شاهق. |
Entre las 9.05 y las 10.40 horas, la aviación militar israelí sobrevoló la región meridional a diversas alturas, realizando, a las 9.50 y a las 10.05 horas, sendos ataques sobre las inmediaciones de las localidades de Maŷdal Silm y Al-Ŷumayŷima, en las que disparó dos misiles aire-tierra. | UN | - بين الساعة ٠٥/٩ والساعة ٤٠/١٠ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الجنوب على ارتفاعات مختلفة حيث نفذ عند الساعة ٥٠/٩ والساعة ٠٥/١٠ غارتين على خراج بلدتي مجدل سلم والجميجمة ملقيا صاروخي جو أرض. |
Entre las 17.45 y las 18.45 horas, la aviación militar israelí sobrevoló la región meridional a diversas alturas y, a las 18.25 horas, atacó el cauce del río Tasa, lanzando dos misiles aire-tierra. | UN | - بين الساعة ٤٥/١٧ والساعة ٤٥/١٨ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الجنوب على ارتفاعات مختلفة حيث أغار عند الساعة ٢٥/١٨ على مجرى نبع الطاسة ملقيا صاروخي جو أرض. |
Entre las 19.25 y las 21.30 horas, la aviación militar israelí sobrevoló la región meridional realizando, entre las 19.30 y las 20.10 horas, un ataque contra las inmediaciones de las localidades de Yba ' y Yatir, en el que lanzó cinco misiles aire-tierra. | UN | - بين الساعة ٢٥/١٩ والساعة ٣٠/٢١ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الجنوب حيث أغار بين الساعة ٣٠/١٩ و ١٠/٢٠ على خراج بلدتي جباع وياطر ملقيا ٥ صواريخ جو أرض. |
Entre las 21.45 y las 22.20 horas, la aviación militar israelí sobrevoló la región meridional a diferentes alturas y, a las 21.55 horas, realizó un ataque sobre las inmediaciones de la localidad de Ŷba ' , lanzando dos misiles aire–tierra. | UN | - بين الساعة ٤٥/٢١ والساعة ٢٠/٢٢ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الجنوب على ارتفاعات مختلفة، حيث أغار عند الساعة ٥٥/٢١ على خراج بلدة جباع ملقيا صاروخي جو - أرض. |
Entre las 19.25 y las 21.00 horas, la aviación militar israelí sobrevoló la región meridional a gran altura, realizando, a las 19.45 y a las 19.50 horas, sendos ataques contra las inmediaciones de las localidades de Zibqin y Ash-Shu ' aytiya, en los que lanzó cuatro misiles aire–tierra. | UN | - بين الساعة ٢٥/١٩ والساعة ٠٠/٢١ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الجنوب على علو شاهق حيث أغار عند الساعة ٤٥/١٩ والساعة ٥٠/١٩ على خراج بلدتي زبقين والشعيتية ملقيا ٤ صواريخ جو - أرض. |
Entre las 19.40 y las 20.30 horas, la aviación militar israelí sobrevoló la región meridional en donde, a las 19.50 y a las 20.05 horas, realizó ataques contra las inmediaciones de la localidad de Ŷba’ y Wadi Kafra, lanzando dos misiles aire–tierra. | UN | - بين الساعة ٤٠/١٩ والساعة ٣٠/٢٠ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الجنوب حيث أغار عند الساعة ٥٠/١٩ والساعة ٠٥/٢٠ على خراج بلدة جباع ووادي كفرا ملقيا صاروخي جو - أرض. |
Entre las 15.55 y las 17.00 horas, la aviación militar israelí sobrevoló la región meridional a diferentes alturas y, a las 16.00 y a las 16.10 horas, efectuó sendos ataques sobre Ŷabal ar-Rafí y Mazra’at Uqmata, lanzando cuatro misiles aire–tierra. | UN | - بين الساعة ٥٥/١٥ والساعة ٠٠/١٧ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الجنوب على ارتفاعات مختلفة، حيث أغار عند الساعة ٠٠/١٦ والساعة ١٠/١٦ على دفعتين على جبل الرفيع ومزرعة عقماتا ملقيا ٤ صواريخ جو - أرض. |
Entre las 6.55 y las 7.30 horas, la aviación militar israelí sobrevoló la región meridional a diversas alturas y, a las 7.05 horas, atacó el cauce del río Tasa, lanzando dos misiles aire–tierra. | UN | - بين الساعة ٥٥/٦ والساعة ٣٠/٧ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الجنوب على ارتفاعات مختلفة، حيث أغار عند الساعة ٠٥/٧ على مجرى نبع الطاسة ملقيا صاروخي جو - أرض. |
Entre las 13.30 y las 15.30 horas, la aviación militar israelí sobrevoló la región meridional y Beqaa occidental, rebasando la barrera del sonido. | UN | - وبين الساعة ٠٣/٣١ و ٠٣/٥١، حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقتي الجنوب والبقاع الغربي مخترقا جدار الصوت. |
Entre las 9.50 y las 12.00 horas, la aviación militar israelí sobrevoló la región meridional y la Beqaa occidental a diferentes alturas. | UN | - بين الساعة ٥٠/٩ والساعة ٠٠/١٢ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقتي الجنوب والبقاع الغربي على ارتفاعات مختلفة. |
Entre las 9.30 y el mediodía, la aviación militar israelí sobrevoló la región meridional, la Beqa ' a, el Monte Líbano y la región septentrional a gran altura, rebasando la barrera del sonido. | UN | بين الساعة 30/9 صباحا و 00/12 ظهرا حلق طيران حربي إسرائيلي فوق مناطق الجنوب - البقاع - جبل لبنان والشمال على علو شاهق خارقا جدار الصوت. |