ويكيبيديا

    "militar y de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العسكريين وأفراد
        
    • العسكري وعنصر
        
    • العسكرية وﻷفراد
        
    • العسكري والأمني
        
    Se prevén créditos para sufragar suministros y reconocimientos médicos de fin de Misión para el personal militar y de la policía civil, así como los servicios que excedan la capacidad del equipo médico de la Misión. UN يُرصد اعتماد للوازم الطبية والفحوص المقدمة في حالة الخروج بما يخص اﻷفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنيين وللخدمات الطبية المطلوبة التي تتجاوز قدرة الفريق الطبي التابع للبعثة.
    Se prevén créditos para sufragar suministros y reconocimientos médicos de fin de misión para el personal militar y de la policía civil, así como los servicios que excedan la capacidad del equipo médico de la Misión. UN رصد اعتماد اللوازم الطبية والفحوص التي تجرى في حالة خروج اﻷفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنيين من الخدمة ولتغطية تكلفة الخدمات الطبية اللازمة التي تتجاوز قدرة الفريق الطبي التابع للبعثة.
    3.18 Los indicadores de progreso incluirían una reducción en el tiempo necesario para contratar y desplegar al personal militar y de la policía civil. UN 3-18 تشمل مؤشرات الإنجاز تقليل الفترة الزمنية التي يستغرقها تدبير الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية ونشرهم.
    La sección III se refiere a otros aspectos del plan; la sección IV abarca las actividades de los componentes militar y de la policía civil; y la sección V contiene mis observaciones y recomendaciones. UN ويعالج الفرع الثالث جوانب أخرى من الخطة؛ بينما يغطي الفرع الرابع أنشطة العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية؛ ويتضمن الفرع الخامس ملاحظاتي وتوصياتي.
    Objetivo: Garantizar la rapidez y eficacia de la planificación y el despliegue del personal militar y de la policía civil que participan en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN الجدول 5-13 الهدف: كفالة فعالية وسرعة تخطيط ونشر العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية لعمليات حفظ السلام.
    Según se indica en el párrafo 9 del anexo II se pagó una prestación para comidas a los efectivos de la policía militar y de la compañía de ingenieros, lo que dio lugar a necesidades adicionales de 317.700 dólares por ese concepto. UN ١٤ - وكما هو مشار إليه في الفقرة ٩ من المرفق الثاني من التقرير تم دفع بدل وجبات طعام ﻷفراد الشرطة العسكرية وﻷفراد سرية المهندسين مما تطلب احتياجات إضافية قدرها ٧٠٠ ٣١٧ دولار تحت هذا البنــد.
    No obstante, el límite no se aplica al personal militar y a la policía civil, excepción hecha del personal militar y de la policía civil empleados por las Naciones Unidas bajo contrato. UN بيد أن القيد لا ينطبق على الأفراد العسكريين أو أفراد الشرطة المدنية باستثناء الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية الذين تستخدمهم الأمم المتحدة بموجب عقد.
    :: Mantenimiento de las instalaciones del cuartel general de la Misión en el cuartel de Obrigado, Dili, para dar cabida a todo el personal civil, militar y de la policía de las Naciones Unidas desplegado UN :: صيانة أماكن مقار البعثة في ثكنات أوبريغادو في ديلي، حتى يكون بمقدورها تحقيق الانتشار الكامل لأفراد الشرطة المدنية والأفراد العسكريين وأفراد الشرطة التابعة للأمم المتحدة
    Ampliación y mantenimiento de las instalaciones del cuartel general de la Misión en el cuartel de Obrigado (Dili), para dar cabida a todo el personal civil, militar y de la policía de las Naciones Unidas desplegado UN توسيع وصيانة أماكن مقار البعثة في ثكنات أوبريغادو في ديلي، لكي تستوعب الانتشار الكامل لأفراد الشرطة المدنية والأفراد العسكريين وأفراد الشرطة التابعة للأمم المتحدة
    Mantenimiento de las instalaciones del cuartel general de la Misión en el cuartel de Obrigado, Dili, para dar cabida a todo el personal civil, militar y de la policía de las Naciones Unidas desplegado UN صيانة مباني مقار البعثة في ثكنات أوبريغادو في ديلي، لاستيعاب النشر الكامل لأفراد الشرطة المدنية والأفراد العسكريين وأفراد الشرطة التابعة للأمم المتحدة
    7. La suma asignada a esta partida se utilizó en su totalidad para sufragar posibles solicitudes de indemnización por muerte, discapacidad o lesiones del personal militar y de la policía civil. UN ٧ - جرى الالتزام بكامل المبلغ المرصود تحت هذا البند لتغطية المطالبات المحتملة في حالات وفاة أو عجز إو إصابة اﻷفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية.
    Tras una reducción gradual del personal militar y de la policía civil, en febrero de 1996 permanecían en la zona 4.000 militares y 300 policías civiles. UN وبعد تخفيض تدريجي في عدد اﻷفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية، بقي في شباط/فبراير ١٩٩٦ بمنطقة البعثة ٠٠٠ ٤ فرد عسكري و ٣٠٠ فرد من الشرطة المدنية.
    3.17 Los logros previstos incluirían el despliegue rápido del personal militar y de la policía civil idóneo, para su participación en operaciones de mantenimiento de la paz, y la disponibilidad operacional para responder a diversas situaciones de conflicto. UN 3-17 تشمل الإنجازات المتوقعة تحقيق سرعة الاستجابة في نشر الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية المدربين في عمليات حفظ السلام؛ وكفالة التأهب للعمليات لدى التصدي لمختلف حالات الصراع.
    Tras el despliegue previsto de nuevo personal militar y de la policía civil a los sectores regionales, será necesario mejorar y reforzar las disposiciones de seguridad en toda la zona de la misión, en particular en los lugares donde está aumentando la delincuencia, a fin de aplicar medidas preventivas de seguridad y supervisar los emplazamientos donde se ha desplegado personal civil adicional. UN مع اعتزام نشر عدد إضافي من العسكريين وأفراد الشرطة المدنيين في القطاعات الإقليمية، يلزم تعزيز، وتوطيد، الترتيبات الأمنية على نطاق منطقة البعثة، ولا سيما في المناطق التي تشهد ارتفاعا في معدلات الجريمة، وتنفيذ تدابير أمنية وقائية ورصد مناطق نشر الموظفين المدنيين الإضافيين.
    Además, los oficiales de derechos humanos se coordinarán con los componentes militar y de policía de la UNAMID, y con sus estructuras de capacitación, para satisfacer las necesidades de formación del personal militar y de la policía durante todo el despliegue. UN وعلاوة على ذلك سيقوم الموظفون المعنيون بحقوق الإنسان بالتنسيق مع كل من العنصر العسكري وعنصر الشرطة في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، مع هياكلهما التدريبية لتلبية الاحتياجات التدريبية المتعلقة بحقوق الإنسان من أجل الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة لدى نشرهم وخلال نشرهم.
    3.14 El objetivo del subprograma es garantizar la rapidez y eficacia de la planificación y el despliegue del personal militar y de la policía civil que participan en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN 3-14 يهدف هذا البرنامج الفرعي إلى كفالة فعالية وسرعة تخطيط ونشر العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام.
    3.13 El objetivo del subprograma es garantizar la rapidez y eficacia de la planificación y el despliegue del personal militar y de la policía civil que participan en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN 3-13 يهدف هذا البرنامج الفرعي إلى كفالة فعالية وسرعة تخطيط ونشر العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام.
    Una de sus funciones es la coordinación con los componentes militar y de policía de la UNAMID, y con sus estructuras de capacitación, para satisfacer las necesidades de formación del personal militar y de la policía durante todo el despliegue. UN وتتمثل إحداها في التنسيق مع كل من العنصر العسكري وعنصر الشرطة في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، مع هياكلهما التدريبية لتلبية ما لدى الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة من احتياجات في مجال التدرب على حقوق الإنسان لدى وصولهم وخلال نشرهم.
    Sin embargo, durante el período que se examina, también se pagó la prestación para comidas a los efectivos de la policía militar y de la compañía de ingenieros cuando se encontraban en servicio fuera del horario normal de funcionamiento del comedor de la tropa, lo que acarreó necesidades adicionales de 317.700 dólares por este concepto. UN غير أنه خلال الفترة المشمولة بالتقرير، دفع بدل وجبات أيضا ﻷفراد الشرطة العسكرية وﻷفراد فرقة المهندسين أثناء اضطلاعهم بواجباتهم خارج ساعات العمل العادية لمرافق الطعام التابعة للوحدة مما تطلب احتياجات اضافية بمبلغ ٧٠٠ ٣١٧ دولار تحت هذا البند.
    En general la situación militar y de la seguridad en el país permaneció en calma, pero siguió siendo tensa y frágil. UN 2 - كان الوضع العسكري والأمني في البلد إجمالا هادئا، وإن كان ما زال متوترا وهشا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد