ويكيبيديا

    "millones de desplazados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مليون مشرد
        
    • مليون من المشردين
        
    • ملايين من المشردين
        
    • مليون شخص من المشردين
        
    • ملايين مشرد
        
    • مليون شخص مشرد
        
    • ملايين من الأشخاص المشردين
        
    • مليون شخص مشردين
        
    • الملايين من المشردين
        
    • مليون نسمة من المشردين
        
    • من ملايين المشردين
        
    • ملايين شخص مشردين
        
    • ملايين من الأفراد مشردون
        
    • مليونا من المشردين
        
    • مليون شخص شُردوا
        
    Estas guerras han acabado con la vida de cientos de miles de civiles inocentes y han creado en el continente más de 6 millones de refugiados y unos 12 millones de desplazados. UN لقد راح ضحية هذه الحروب مئات اﻵلاف من المدنيين اﻷبرياء، وخلفت أكثر من ٦ ملايين لاجئ و ١٢ مليون مشرد.
    En la actualidad existen en el mundo 9,7 millones de refugiados y 4,2 millones de desplazados debido a estos conflictos. UN ويوجد اليوم 9.7 مليون لاجئ و 4.2 مليون مشرد في جميع أنحاء العالم نتيجة لهذه الصراعات.
    En 1994 el PMA asignó 2,1 millones de toneladas de alimentos a una cifra estimada de 16,5 millones de desplazados internos. UN ففي ٤٩٩١، خصص هذا البرنامج ١,٢ مليون طن من اﻷغذية لما يقدر بعدد ٥,٦١ مليون من المشردين داخلياً.
    Los 4,2 millones de personas que según se estima viven en Darfur se vieron afectados por el conflicto, incluidos los más de 2,5 millones de desplazados. UN وتضرر من يعيشون في دارفور ويقدر عددهم بـ 4.2 مليون شخص من النزاع، بما في ذلك أكثر من 2.5 مليون من المشردين.
    En estos momentos la población de refugiados en África sobrepasa los 7 millones y hay alrededor de 5 millones de desplazados internos. UN وفي أفريقيا، يبلغ عدد اللاجئين في الوقت الراهن، أكثر من ٧ ملايين لاجئ كما يوجد هناك قرابة ٥ ملايين من المشردين داخليا.
    Expresó preocupación por la penosa situación que se vivía en partes del país, que afectaba a unos 2,6 millones de desplazados internos. UN وأعربت عن قلقها حيال الوضع المتردي في بعض أنحاء البلاد، الذي يضر بنحو 2.6 مليون شخص من المشردين داخلياً.
    En la República Árabe Siria necesitan asistencia humanitaria más de 9,3 millones de personas, incluidos 6,5 millones de desplazados internos. UN وهناك أكثر من 9.3 ملايين شخص بحاجة إلى المساعدة الإنسانية في الجمهورية العربية السورية، منهم 6.5 ملايين مشرد داخليا.
    :: La extrema situación humanitaria, que exacerba el conflicto y ha generado más de dos millones de desplazados internos. UN :: الحالة الإنسانية المزرية التي تؤدي إلى تفاقم الصراع والتي ترتب عليها أزيد من مليون مشرد داخلي.
    Unos 14,4 millones de desplazados internos se beneficiaron de las actividades de protección y asistencia de la Oficina. UN وقد استفاد نحو 14.4 مليون مشرد داخلياً من أنشطة الحماية والمساندة التي تقدمها المفوضية.
    Las estimaciones de que se dispone indican que más de 1,9 millones de desplazados internos han regresado espontáneamente a sus lugares de origen desde la firma del Acuerdo General de Paz, especialmente a las Tres Zonas y el Sudán Meridional. UN وتشير التقديرات المتاحة إلى أن ما يزيد بكثير عن 1.9 مليون مشرد داخلي قد عادوا من تلقاء أنفسهم إلى مناطقهم الأصلية منذ التوقيع على اتفاق السلام الشامل، ولا سيما في المناطق الثلاث وجنوب السودان.
    Dejando de lado el 1,9 millones de desplazados internos, son más de 200.000 los refugiados que han regresado o están a la espera de regresar a la región oriental del país. UN وإلى جانب 1.9 مليون مشرد داخلياً هناك أيضاً أكثر من 000 200 لاجئ عادوا أو ينتظرون العودة إلى الجزء الشرقي من البلد.
    La misión fue fundamental para fomentar la sensibilización internacional acerca de la trágica situación de más de 1,4 millones de desplazados internos en el norte del país. UN وساعدت البعثة في زيادة الوعي الدولي بالحالة المأساوية التي يعيشها أكثر من 1.4 مليون من المشردين داخلياً في شمال البلاد.
    Desde la firma del Acuerdo, se calcula que alrededor de 1,4 millones de desplazados internos han regresado a sus lugares de origen. UN ومنذ توقيع اتفاق السلام الشامل عاد ما يقدر عدده بنحو 1.4 مليون من المشردين داخليا إلى مناطقهم الأصلية.
    La situación de alrededor de 2 millones de desplazados internos en Darfur sigue siendo una de las más graves en el mundo. UN وتظل حالة قرابة 2 مليون من المشردين داخلياً في دارفور واحدة من أشد الحالات في العالم.
    En 2010 podría haber 50 millones de desplazados ambientales debido al cambio climático, la desertificación y la deforestación. UN عام 2010 عدداً يصل إلى 50 مليون من المشردين بيئياً نتيجة تغير المناخ والتصحر واجتثاث الغابات.
    En determinadas zonas del mundo, por ejemplo Angola, el Afganistán, Bosnia y Herzegovina y algunas partes de Indonesia, aproximadamente 3 millones de desplazados internos lograron regresar a sus lugares de origen. UN وفي بعض المناطق من العالم، مثل أفغانستان، وأنغولا، والبوسنة والهرسك، وبعض المناطق في إندونيسيا، تمكن نحو ثلاثة ملايين من المشردين داخلياً من العودة إلى مواطنهم الأصلية.
    Se estima que ese país tiene en la actualidad una población de más de 3 millones de desplazados internos. UN فالتقديرات تشير إلى أن هذا البلد يستضيف في الوقت الراهن أكثر من ثلاثة ملايين من المشردين داخلياً.
    53. Se estima que, a finales de 1996, había más de 19 millones de desplazados internos en el mundo. UN ٣٥- ويقُدﱠر أنه كان هناك في نهاية عام ٦٩٩١، ما يزيد على ٩١ مليون شخص من المشردين داخلياً في جميع أنحاء العالم.
    Por ejemplo, en 1998 la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) atendió las necesidades de 11,5 millones de refugiados en el mundo entero y de unos 5 millones de desplazados internos. UN وفي عام 1998 مثلا، تمكَّنت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين من تلبية احتياجات 11.5 مليون لاجئ في جميع أنحاء العالم ونحو 5 ملايين مشرد داخليا.
    Preocupan muchísimo al Representante la población estimada en 1,3 millones de desplazados internos en Somalia, muchos de los cuales están hacinados en campamentos improvisados en una de las partes menos seguras del país. UN ويشعر الممثل بقلق شديد إزاء وضع نحو 1.3 مليون شخص مشرد في الصومال حيث يعيش الكثير منهم مكدَّسين في مخيمات مؤقتة في واحدة من أخطر المناطق في البلد.
    En la actualidad hay entre 8 y 10 millones de desplazados internos en África, cifra que representa alrededor de la mitad del total mundial. UN ويوجد حالياً ما بين 8 و10 ملايين من الأشخاص المشردين في الداخل في أفريقيا، وهذا رقم يمثل قرابة نصف مجموع العالم بأكمله.
    Sigue habiendo en toda la región unos 1,9 millones de desplazados que dependen de los organismos humanitarios para recibir servicios básicos. UN ولا يزال 1.9 مليون شخص مشردين على نطاق الإقليم، ويعتمدون على وكالات الشؤون الإنسانية في توفير الخدمات الأساسية.
    La UNMIS también se centrará en apoyar a las partes en ámbitos que contribuyan a la paz y la estabilidad a largo plazo, como la tarea urgente de facilitar el regreso de millones de desplazados internos y refugiados. UN وستركز البعثة أيضا على تقديم الدعم للطرفين في المجالات التي ستسهم في تحقيق السلام والاستقرار على المدى الطويل، بما فيها المهمة العاجلة المتمثلة في تيسير عودة الملايين من المشردين داخليا واللاجئين.
    Actualmente hay 1,1 millones de desplazados internos en Somalia y 1 millón de refugiados en los países vecinos. UN ويوجد حاليا 1.1 مليون نسمة من المشردين داخليا في الصومال ومليون لاجئ في البلدان المجاورة.
    El Gobierno calcula que 2,3 millones de desplazados internos han regresado a sus hogares y 1,4 millones permanecen en esa situación. UN وتقدر الحكومة أن 2.3 من ملايين المشردين داخليا عادوا إلى ديارهم وما زال مشردا 1.4 من ملايين الناس.
    Al 26 de abril de 2013 se calculaba que alrededor de 6,8 millones de personas tenían necesidad urgente de ayuda, incluidos aproximadamente 4,25 millones de desplazados internos. UN وحتى 26 نيسان/أبريل 2013، كان ما يقدر بنحو 6.8 مليون شخص في حاجة ماسة إلى المساعدة، منهم حوالي 4.25 ملايين شخص مشردين داخليا.
    Se estimó que en Angola había varios millones de desplazados. UN وقدر أن عدة ملايين من الأفراد مشردون داخل أنغولا.
    Hoy todavía hay alrededor de 26 millones de desplazados internos en el mundo, como, por ejemplo, en el Sudán, Somalia, Georgia y Azerbaiyán, los países del Cáucaso meridional, y otros lugares. UN وما زال يوجد في العالم نحو 26 مليونا من المشردين داخليا، وذلك في مناطق منها السودان والصومال ودولتا جورجيا وأذربيجان في جنوب القوقاز، وأماكن أخرى.
    La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) ofrece protección y asistencia a unos 35,8 millones de desplazados por la fuerza dentro o fuera de sus países de origen. UN تقدم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين الحماية والمساعدة لنحو 35.8 مليون شخص شُردوا قسرا داخل بلدانهم الأصلية أو خارجها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد