Varios ministerios del Gobierno ejecutan proyectos de apoyo a las mujeres rurales. | UN | ويقوم عدد من الوزارات الحكومية بإدارة مشاريع لدعم المرأة الريفية. |
En este contexto, en los ministerios del Gobierno de Jamaica se han iniciado 60 programas para contribuir a la reducción de la pobreza. | UN | وفي هذا الصدد، تضطلع حاليا الوزارات الحكومية في حكومـــة جامايكا بنحـــو ٦٠ برنامجا للمساهمة في تخفيض الفقر. |
En los países se celebraron muchos actos especiales en los que participaron los ministerios del Gobierno y las organizaciones no gubernamentales. | UN | وأقيمت احتفالات كثيرة على الصعيد الوطني، أشركت فيها الوزارات الحكومية والمنظمات غير الحكومية. |
Teniendo presente este objetivo, se ha establecido una dependencia de coordinación sobre género y desarrollo en todos los ministerios del Gobierno. | UN | ومن هذا المنطلق، فقد استحدثت في كل وزارة من وزارات الحكومة جهة تنسيق معنية بالمساواة بين الجنسين والتنمية. |
Ello afecta a cuatro ministerios del Gobierno y a más de 32 departamentos. | UN | وقالت إن البرنامج يشمل أربع وزارات حكومية وأزيد من 32 إدارة. |
Se han establecido relaciones y consultas más estrechas, con diversos ministerios del Gobierno de Unidad Nacional. | UN | وجرى توثيق العلاقات والمشاورات مع مختلف وزارات حكومة الوحدة الوطنية. |
En esas conferencias se celebran consultas con los ministerios del Gobierno, así como con usuarios no gubernamentales del sector público y del sector privado. | UN | وفي هذه المؤتمرات تُجرى مشاورات مع الوزارات الحكومية وكذلك مع المستعملين غير الحكوميين في القطاعين الخاص والعام. |
Participaron en la reunión 22 entidades del sistema. Dieciséis ministerios del Gobierno y otras instituciones hicieron exposiciones sobre su cooperación con los organismos y programas correspondientes de las Naciones Unidas. | UN | وشارك في الاجتماع اثنتان وعشرون من هيئات المنظومة كما قدمت ١٦ من الوزارات الحكومية وغيرها من المؤسسات استعراضات لتعاونها مع الوكالات والبرامج المعنية في اﻷمم المتحدة. |
Actualmente, seis de los miembros de la Comisión son mujeres: dos son representantes de ministerios del Gobierno y cuatro fueron designadas por organizaciones no gubernamentales. | UN | وأوضحت أن اللجنة تضم في عضويتها الآن ست نساء: اثنتان تمثلان الوزارات الحكومية وأربعة معيّنات من المنظمات غير الحكومية. |
Reuniones con el Comité de Enlace sobre Derechos Humanos con todos los ministerios del Gobierno y con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos | UN | اجتماعات للجنة الاتصال المعنية بحقوق الإنسان عقدت مع جميع الوزارات الحكومية ومفوضية حقوق الإنسان |
En los ministerios del Gobierno, se han designado coordinadores en cuestiones de género. | UN | وجرى تعيين أشخاص مسؤولين عن مراكز تنسيق الشؤون الجنسانية في الوزارات الحكومية. |
El otro tenía por fin coordinar las actividades de los ministerios del Gobierno a través del programa de acción contra la trata de personas. | UN | وأنشئت الآلية الأخرى للتنسيق بين الوزارات الحكومية من خلال برنامج اتخاذ الإجراءات لمكافحة الاتجار بالبشر. |
España ha creado una comisión especial, cuyas funciones abarcan las incumbencias de todos los ministerios del Gobierno. | UN | وأنشأت اسبانيا لجنة خاصة، تشمل مهامها مجالات اختصاص جميع وزارات الحكومة. |
El presente informe se basa en un examen de las publicaciones y contribuciones pertinentes obtenidas de diferentes ministerios del Gobierno de Barbados. | UN | يستند هذا التقرير على استعراض للمنشورات والمساهمات ذات الصلة التي جُمعت من مختلف وزارات الحكومة. |
Por tanto, se mantienen en contacto con diversos ministerios del Gobierno de Barbados y tratan de dar a conocer a las autoridades las opiniones, necesidades y capacidades de las afiliadas. | UN | ذلك أنهن يبقين على اتصال بمختلف وزارات الحكومة ويسعين إلى إطلاع الحكومة على آرائهن واحتياجاتهن ومهاراتهن. |
Dichas actividades se realizaron en cooperación con varios ministerios del Gobierno de Kigali y con las prefecturas de Butare y Gikongoro. | UN | وقد بذلت هذه الجهود بالتعاون مع وزارات حكومية عديدة في كيغالي ومراكز الشرطة في بوتار وغيكونغورو. |
En consecuencia, el Gobierno ha iniciado un programa de privatización por conducto del cual las empresas del Gobierno serán vendidas al mercado, liquidadas o integradas a los ministerios del Gobierno. | UN | ولذلك شرعت الحكومة في برنامج للخصخصة يجري بموجبه بيع مؤسسات حكومية في السوق، أو تصفيتها أو دمجها في وزارات حكومية. |
Varios ministerios del Gobierno participan en programas de sostenimiento de los ingresos y de formación profesional para ayudar a los desempleados. | UN | وتشترك وزارات حكومية عديدة في برامج دعم الدخل والتدريب المهني لمساعدة العاطلين عن العمل. |
Tendrán sede en Mostar los siguientes ministerios del Gobierno de la Federación: | UN | ١١ - يكون موقع وزارات حكومة الاتحاد التالية في موستار: |
Entretanto, se ha constituido un Gabinete integrado por un número mucho menor de ministros que en el pasado debido a una consolidación de los ministerios del Gobierno Regional del Kurdistán. | UN | وفي غضون ذلك تشكلت حكومة تضم عددا من الوزراء أقل من السابق بسبب دمج عدد من وزارات حكومة الإقليم. |
El proyecto de justicia de menores, establecido en 1995, colabora con diversos ministerios del Gobierno y organizaciones no gubernamentales en la búsqueda de alternativas a las condenas de privación de libertad para los delincuentes juveniles. | UN | ٥ - وأنشأ المركز في عام ١٩٩٥ مشروع عدالة اﻷحداث، ويتعاون هذا المشروع مع مختلف الوزارات في الحكومة ومع المنظمات غير الحكومية على إيجاد بدائل لعقوبات سجن المجرمين الشبان. |
El Representante Especial acogió con beneplácito el nombramiento del nuevo gabinete del Gobierno Federal de Transición y destacó la necesidad de que los ministerios del Gobierno Federal de Transición comenzaran a funcionar. | UN | ورحب الممثل الخاص بتعيين مجلس وزراء الحكومة الاتحادية الانتقالية الجديدة وشدد على ضرورة تفعيل وزارات هذه الحكومة. |
En 2011, Bahrein introdujo arreglos flexibles de trabajo en 13 ministerios del Gobierno. | UN | واستحدثت البحرين ترتيبات عمل مرنة في 13 وزارة في الحكومة في عام 2011. |
Teniendo como base un enfoque programático, el programa fue formulado por un equipo multidisciplinario en estrecha colaboración con el gobierno provincial y con los ministerios del Gobierno central y su ejecución corresponde al gobierno provincial, con lo que se potencia tanto la propiedad como la descentralización. | UN | واستنادا إلى نهج برنامجي قام فريق متعدد التخصصات بوضع البرنامج بتعاون وثيق مع حكومة المقاطعة ووزارات الحكومة المركزية. وتقوم حكومة المقاطعة بتنفيذ البرنامج مما يعزز الملكية واللامركزية على حد سواء. |
Un elemento clave de la coordinación es la comunicación entre los donantes y los ministerios del Gobierno del Afganistán. | UN | 252 - إن أحد العناصر الرئيسية للتنسيق يتمثل في المتابعة بين الجهات المانحة ووزارات حكومة أفغانستان. |
En algunos casos, esas organizaciones ayudan a los ministerios del Gobierno a crear planes nacionales sobre el envejecimiento. | UN | وفي بعض الحالات، تقدم هذه المنظمات المساعدة للوزارات الحكومية في وضع خطط وطنية للشيخوخة. |
Existen planes para ampliar el programa y proporcionar capacitación a otros ministerios del Gobierno y organizaciones no gubernamentales. | UN | وهناك خطط لتوسيع نطاق البرنامج لتقديم التدريب لوزارات حكومية ومنظمات غير حكومية أخرى. |