"ministerios del gobierno" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوزارات الحكومية
        
    • وزارات الحكومة
        
    • وزارات حكومية
        
    • وزارات حكومة
        
    • الوزارات في الحكومة
        
    • وزراء الحكومة
        
    • وزارة في الحكومة
        
    • ووزارات الحكومة
        
    • ووزارات حكومة
        
    • للوزارات الحكومية
        
    • لوزارات حكومية
        
    Varios ministerios del Gobierno ejecutan proyectos de apoyo a las mujeres rurales. UN ويقوم عدد من الوزارات الحكومية بإدارة مشاريع لدعم المرأة الريفية.
    En este contexto, en los ministerios del Gobierno de Jamaica se han iniciado 60 programas para contribuir a la reducción de la pobreza. UN وفي هذا الصدد، تضطلع حاليا الوزارات الحكومية في حكومـــة جامايكا بنحـــو ٦٠ برنامجا للمساهمة في تخفيض الفقر.
    En los países se celebraron muchos actos especiales en los que participaron los ministerios del Gobierno y las organizaciones no gubernamentales. UN وأقيمت احتفالات كثيرة على الصعيد الوطني، أشركت فيها الوزارات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    Teniendo presente este objetivo, se ha establecido una dependencia de coordinación sobre género y desarrollo en todos los ministerios del Gobierno. UN ومن هذا المنطلق، فقد استحدثت في كل وزارة من وزارات الحكومة جهة تنسيق معنية بالمساواة بين الجنسين والتنمية.
    Ello afecta a cuatro ministerios del Gobierno y a más de 32 departamentos. UN وقالت إن البرنامج يشمل أربع وزارات حكومية وأزيد من 32 إدارة.
    Se han establecido relaciones y consultas más estrechas, con diversos ministerios del Gobierno de Unidad Nacional. UN وجرى توثيق العلاقات والمشاورات مع مختلف وزارات حكومة الوحدة الوطنية.
    En esas conferencias se celebran consultas con los ministerios del Gobierno, así como con usuarios no gubernamentales del sector público y del sector privado. UN وفي هذه المؤتمرات تُجرى مشاورات مع الوزارات الحكومية وكذلك مع المستعملين غير الحكوميين في القطاعين الخاص والعام.
    Participaron en la reunión 22 entidades del sistema. Dieciséis ministerios del Gobierno y otras instituciones hicieron exposiciones sobre su cooperación con los organismos y programas correspondientes de las Naciones Unidas. UN وشارك في الاجتماع اثنتان وعشرون من هيئات المنظومة كما قدمت ١٦ من الوزارات الحكومية وغيرها من المؤسسات استعراضات لتعاونها مع الوكالات والبرامج المعنية في اﻷمم المتحدة.
    Actualmente, seis de los miembros de la Comisión son mujeres: dos son representantes de ministerios del Gobierno y cuatro fueron designadas por organizaciones no gubernamentales. UN وأوضحت أن اللجنة تضم في عضويتها الآن ست نساء: اثنتان تمثلان الوزارات الحكومية وأربعة معيّنات من المنظمات غير الحكومية.
    Reuniones con el Comité de Enlace sobre Derechos Humanos con todos los ministerios del Gobierno y con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos UN اجتماعات للجنة الاتصال المعنية بحقوق الإنسان عقدت مع جميع الوزارات الحكومية ومفوضية حقوق الإنسان
    En los ministerios del Gobierno, se han designado coordinadores en cuestiones de género. UN وجرى تعيين أشخاص مسؤولين عن مراكز تنسيق الشؤون الجنسانية في الوزارات الحكومية.
    El otro tenía por fin coordinar las actividades de los ministerios del Gobierno a través del programa de acción contra la trata de personas. UN وأنشئت الآلية الأخرى للتنسيق بين الوزارات الحكومية من خلال برنامج اتخاذ الإجراءات لمكافحة الاتجار بالبشر.
    España ha creado una comisión especial, cuyas funciones abarcan las incumbencias de todos los ministerios del Gobierno. UN وأنشأت اسبانيا لجنة خاصة، تشمل مهامها مجالات اختصاص جميع وزارات الحكومة.
    El presente informe se basa en un examen de las publicaciones y contribuciones pertinentes obtenidas de diferentes ministerios del Gobierno de Barbados. UN يستند هذا التقرير على استعراض للمنشورات والمساهمات ذات الصلة التي جُمعت من مختلف وزارات الحكومة.
    Por tanto, se mantienen en contacto con diversos ministerios del Gobierno de Barbados y tratan de dar a conocer a las autoridades las opiniones, necesidades y capacidades de las afiliadas. UN ذلك أنهن يبقين على اتصال بمختلف وزارات الحكومة ويسعين إلى إطلاع الحكومة على آرائهن واحتياجاتهن ومهاراتهن.
    Dichas actividades se realizaron en cooperación con varios ministerios del Gobierno de Kigali y con las prefecturas de Butare y Gikongoro. UN وقد بذلت هذه الجهود بالتعاون مع وزارات حكومية عديدة في كيغالي ومراكز الشرطة في بوتار وغيكونغورو.
    En consecuencia, el Gobierno ha iniciado un programa de privatización por conducto del cual las empresas del Gobierno serán vendidas al mercado, liquidadas o integradas a los ministerios del Gobierno. UN ولذلك شرعت الحكومة في برنامج للخصخصة يجري بموجبه بيع مؤسسات حكومية في السوق، أو تصفيتها أو دمجها في وزارات حكومية.
    Varios ministerios del Gobierno participan en programas de sostenimiento de los ingresos y de formación profesional para ayudar a los desempleados. UN وتشترك وزارات حكومية عديدة في برامج دعم الدخل والتدريب المهني لمساعدة العاطلين عن العمل.
    Tendrán sede en Mostar los siguientes ministerios del Gobierno de la Federación: UN ١١ - يكون موقع وزارات حكومة الاتحاد التالية في موستار:
    Entretanto, se ha constituido un Gabinete integrado por un número mucho menor de ministros que en el pasado debido a una consolidación de los ministerios del Gobierno Regional del Kurdistán. UN وفي غضون ذلك تشكلت حكومة تضم عددا من الوزراء أقل من السابق بسبب دمج عدد من وزارات حكومة الإقليم.
    El proyecto de justicia de menores, establecido en 1995, colabora con diversos ministerios del Gobierno y organizaciones no gubernamentales en la búsqueda de alternativas a las condenas de privación de libertad para los delincuentes juveniles. UN ٥ - وأنشأ المركز في عام ١٩٩٥ مشروع عدالة اﻷحداث، ويتعاون هذا المشروع مع مختلف الوزارات في الحكومة ومع المنظمات غير الحكومية على إيجاد بدائل لعقوبات سجن المجرمين الشبان.
    El Representante Especial acogió con beneplácito el nombramiento del nuevo gabinete del Gobierno Federal de Transición y destacó la necesidad de que los ministerios del Gobierno Federal de Transición comenzaran a funcionar. UN ورحب الممثل الخاص بتعيين مجلس وزراء الحكومة الاتحادية الانتقالية الجديدة وشدد على ضرورة تفعيل وزارات هذه الحكومة.
    En 2011, Bahrein introdujo arreglos flexibles de trabajo en 13 ministerios del Gobierno. UN واستحدثت البحرين ترتيبات عمل مرنة في 13 وزارة في الحكومة في عام 2011.
    Teniendo como base un enfoque programático, el programa fue formulado por un equipo multidisciplinario en estrecha colaboración con el gobierno provincial y con los ministerios del Gobierno central y su ejecución corresponde al gobierno provincial, con lo que se potencia tanto la propiedad como la descentralización. UN واستنادا إلى نهج برنامجي قام فريق متعدد التخصصات بوضع البرنامج بتعاون وثيق مع حكومة المقاطعة ووزارات الحكومة المركزية. وتقوم حكومة المقاطعة بتنفيذ البرنامج مما يعزز الملكية واللامركزية على حد سواء.
    Un elemento clave de la coordinación es la comunicación entre los donantes y los ministerios del Gobierno del Afganistán. UN 252 - إن أحد العناصر الرئيسية للتنسيق يتمثل في المتابعة بين الجهات المانحة ووزارات حكومة أفغانستان.
    En algunos casos, esas organizaciones ayudan a los ministerios del Gobierno a crear planes nacionales sobre el envejecimiento. UN وفي بعض الحالات، تقدم هذه المنظمات المساعدة للوزارات الحكومية في وضع خطط وطنية للشيخوخة.
    Existen planes para ampliar el programa y proporcionar capacitación a otros ministerios del Gobierno y organizaciones no gubernamentales. UN وهناك خطط لتوسيع نطاق البرنامج لتقديم التدريب لوزارات حكومية ومنظمات غير حكومية أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus