El Ministro de Justicia y Derechos Humanos ha indicado que pronto se examinará un proyecto de ley revisado. | UN | وأشار وزير العدل وحقوق الإنسان إلى أن مشروع قانون منقح سينظر فيه في القريب العاجل. |
Ministro de Justicia y Derechos Humanos, el Dr. Blattmann trabajó principalmente para alcanzar los siguientes objetivos del Ministerio: | UN | وزير العدل وحقوق الإنسان، ركز الدكتور بلاتمان أساسا على الأهداف التالية: |
El Excelentísimo Sr. Emmanuel Jean Leung Shing, Ministro de Justicia y Derechos Humanos de la República de Mauricio presidió la ceremonia de clausura. | UN | 24 - جرى حفل الاختتام تحت رئاسة معالي السيد إمانويل جين لونغ شينغ، وزير العدل وحقوق الإنسان في جمهورية موريشيوس. |
La delegación del Ecuador estaba encabezada por el Excmo. Sr. Gustavo Jalkh, Ministro de Justicia y Derechos Humanos. | UN | غوستافو خالكه، وزير العدل وحقوق الإنسان، وفد إكوادور. |
La delegación de Túnez estuvo encabezada por el Excmo. Sr. Béchir Tekkari, Ministro de Justicia y Derechos Humanos. | UN | وقد ترأس وفد تونس معالي وزير العدل وحقوق الإنسان، السيد البشير التكاري. |
La delegación del Ecuador estaba encabezada por el Excmo. Sr. Gustavo Jalkh, Ministro de Justicia y Derechos Humanos. | UN | ورأس معالي السيد غوستافو خالكه، وزير العدل وحقوق الإنسان، وفد إكوادور. |
La delegación de Túnez estuvo encabezada por el Excmo. Sr. Béchir Tekkari, Ministro de Justicia y Derechos Humanos. | UN | وقد ترأس وفد تونس معالي وزير العدل وحقوق الإنسان، السيد البشير التكاري. |
El Ministro de Justicia y Derechos Humanos firmó un decreto autorizando el redespliegue de los directores de 11 prisiones en el norte del país, pero éste no se ha aplicado todavía. | UN | وقد وقَّع وزير العدل وحقوق الإنسان أمرا بإعادة نشر مديري السجون في 11 سجناً في المنطقة الشمالية، لكنه لم يُنفذ بعد. |
La delegación del Níger estuvo encabezada por Abdoulaye Djibo, Ministro de Justicia y Derechos Humanos. | UN | وترأس وفد النيجر وزير العدل وحقوق الإنسان السيد عبد الله دجيبو. |
El Ministro de Justicia y Derechos Humanos todavía no ha aprobado el proyecto de programa plurianual de las Naciones Unidas de apoyo a la justicia. | UN | وما زال إقرار وزير العدل وحقوق الإنسان لمشروع برنامج الأمم المتحدة المتعدد السنوات لدعم العدالة رهن الانتظار. |
Reuniones celebradas con el Ministro de Justicia y Derechos Humanos, ya que el Grupo Temático sobre Justicia y Derechos Humanos no estaba en pleno funcionamiento | UN | اجتماعا عُقدت مع وزير العدل وحقوق الإنسان، حيث لم يكتمل بعد عمل الفريق المواضيعي المعني بالقضاء وحقوق الإنسان |
El Sr. Julio César Alak, Ministro de Justicia y Derechos Humanos de la Argentina, inauguró la reunión. | UN | وافتتح الاجتماع خوليو سيسار ألاك، وزير العدل وحقوق الإنسان الأرجنتيني. |
Ha estado también activamente comprometido con el derecho internacional humanitario y los derechos humanos. Ha sido catedrático de derecho penal y derecho internacional así como Ministro de Justicia y Derechos Humanos. | UN | وما فتئ يشارك أيضا على نحو فعال في مجالي القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان وهو أستاذ كرسي في القانون الجنائي والقانون الدولي وتولى منصب وزير العدل وحقوق الإنسان. |
Posteriormente se reunió con una serie de funcionarios del Gobierno, incluidos el Ministro de Justicia y Derechos Humanos, el Ministro de Relaciones Exteriores interino y el Ministro de Defensa. | UN | ثم عقد اجتماعات بعد ذلك مع عدد من المسؤولين في هذا البلد، بمن فيهم وزير العدل وحقوق الإنسان، ووزير الخارجية بالنيابة، ووزير الدفاع. |
- Presidente: Excelentísimo Sr. Emmanuel Jean Leung Shing, Ministro de Justicia y Derechos Humanos de la República de Mauricio; | UN | - الرئيس: معالي السيد إمانويل جين لونغ شينغ، وزير العدل وحقوق الإنسان في جمهورية موريشيوس، |
Argelia sugirió que el Consejo estableciera un grupo de trabajo para examinar esa cuestión, en particular para ayudar a proteger las vidas de inocentes, y preguntó qué opinaba de esa propuesta el Ministro de Justicia y Derechos Humanos de Túnez. | UN | واقترحت الجزائر أن ينشئ المجلس فريقاً عاملاً لمعالجة هذه المسألة وبخاصة للمساعدة في حماية حياة الأبرياء وطلبت رأيَ وزير العدل وحقوق الإنسان التونسي في ذلك الاقتراح. |
81. Tras las deliberaciones, el Ministro de Justicia y Derechos Humanos dio respuesta a las preguntas formuladas. | UN | 81- وعقب الحوار، أجاب وزير العدل وحقوق الإنسان على الأسئلة التي طُرحت. |
265. El Ministro de Justicia y Derechos Humanos, Excmo. Sr. Béchir Tekkari, cerró dando las gracias a todos los oradores, entre ellos los integrantes de la sociedad civil. | UN | 265- وفي الختام، شكر وزير العدل وحقوق الإنسان، سعادة السيد بشير تكاري، جميع المتحدثين، بمن فيهم أعضاء المجتمع المدني. |
Argelia sugirió que el Consejo estableciera un grupo de trabajo para examinar esa cuestión, en particular para ayudar a proteger las vidas de inocentes, y preguntó qué opinaba de esa propuesta el Ministro de Justicia y Derechos Humanos de Túnez. | UN | واقترحت الجزائر أن ينشئ المجلس فريقاً عاملاً لمعالجة هذه المسألة وبخاصة للمساعدة في حماية حياة الأبرياء وطلبت رأيَ وزير العدل وحقوق الإنسان التونسي في ذلك الاقتراح. |
Su apertura estuvo a cargo del Ministro de Justicia y Derechos Humanos de Indonesia, quien subrayó la necesidad de hallar medios concretos para que la asistencia judicial recíproca funcionara en la práctica, incluso mediante la formulación de solicitudes que cumplieran con los requisitos jurídicos tanto del Estado requirente como del Estado requerido. | UN | وافتتح الحلقة وزير القانون وحقوق الإنسان في إندونيسيا، الذي أكد ضرورة إيجاد سبل ووسائل ملموسة لتجسيد المساعدة القانونية المتبادلة في واقع الممارسة، بطرائق منها صوغ طلبات تمتثل للمتطلبات القانونية للدول الطالبة والدول المتلقية للطلب على السواء. |
- Visitas de seguimiento del Ministro de Justicia y Derechos Humanos; | UN | - زيارات متابعة تقوم بها وزارة العدل وحقوق الإنسان. |