ويكيبيديا

    "minorías raciales y étnicas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأقليات العرقية والإثنية
        
    • أقليات عرقية وإثنية
        
    • الأقليات العنصرية والعرقية
        
    Sírvanse incluir en la respuesta datos sobre la reducción de la pobreza en el interior del país y entre las minorías raciales y étnicas. UN ويُرجى كفالة أن يتضمن الرد البيانات المتعلقة بالحد من الفقر في المناطق الداخلية وبين الأقليات العرقية والإثنية.
    Sírvanse incluir en la respuesta datos sobre la reducción de la pobreza en el interior del país y entre las minorías raciales y étnicas. UN يُرجى التأكد من أن الرد يتضمن البيانات المتعلقة بالحد من الفقر في المناطق الداخلية وبين الأقليات العرقية والإثنية.
    La ordenanza sobre la Convención se enmendó en 2000 para obligar a los organismos a tener en cuenta los efectos de las distintas políticas sobre las minorías raciales y étnicas. UN وعُدل مرسوم اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة عام 2000 ليتضمن متطلب أن تأخذ الوكالات في الاعتبار أثر مختلف السياسات على الأقليات العرقية والإثنية.
    2. Las minorías raciales y étnicas UN 2 - الأقليات العنصرية والعرقية
    Esta desventaja lingüística puede dar lugar a problemas de salud entre los pobres de las minorías raciales y étnicas. UN ويمكن أن يؤدي هذا العائق اللغوي إلى سوء الحالة الصحية لدى الأقليات العرقية والإثنية الفقيرة.
    Sin datos desglosados, resulta difícil para los Estados evaluar si las minorías raciales y étnicas están haciendo los progresos previstos. UN فبدون البيانات المصنفة، يصعب على الدول تقييم ما إذا كانت الأقليات العرقية والإثنية تحرز التقدم المتوقع.
    Varios Estados han aplicado leyes y creado mecanismos para promover la no discriminación de las minorías raciales y étnicas en la esfera de la educación. UN وقد نفذت دول عدة تشريعاتٍ واستحدثت آليات لتعزيز عدم التمييز ضد الأقليات العرقية والإثنية في مجال التعليم.
    A pesar de estos avances considerables, siguieron bastante difundidas las discriminaciones contra las minorías raciales y étnicas. UN 50 - وعلى الرغم من أوجه التقدم الكبير هذا، ما برحت عمليات التمييز ضد الأقليات العرقية والإثنية واسعة الانتشار.
    La necesidad de la recopilación sistemática de datos desglosados sobre las minorías raciales y étnicas que proporcionen una base sólida para la elaboración de políticas nacionales y regionales. UN :: ضرورة جمع بيانات تفصيلية بصورة منتظمة عن الأقليات العرقية والإثنية بغية توفير أساس سليم لوضع السياسات على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Dicha red debería también crear las condiciones para que los distintos grupos de las minorías raciales y étnicas tengan un mayor conocimiento de la ciencia, y para llegar a las minorías étnicas en cuanto a las iniciativas de comunicación relativas a la ciencia. UN وينبغي أن تهدف هذه الشبكة أيضاً إلى زيادة الفهم العام للعلوم في أوساط مختلف الأقليات العرقية والإثنية وأن تقوم بتوعية الأقليات الإثنية فيما يتعلق بمبادرات التواصل المتعلقة بالعلوم.
    Los Estados deberían formular programas para que los jóvenes que son miembros de distintos grupos de minorías raciales y étnicas puedan continuar carreras científicas. UN ويتعين أن تضع الدول برامج للشباب الذين ينتمون إلى مختلف الأقليات العرقية والإثنية كي يتمكنوا من ولوج المجال العلمي في العمل والوظائف.
    Un elevado porcentaje de los reclusos son los pobres, personas que tienen un nivel de instrucción más bajo, menor cualificación laboral y que proceden de minorías raciales y étnicas marginadas. UN من هم الذين يودعون السجن؟ نسبة مئوية عالية من المسجونين هم من الفقراء الذين يسجلون أقل مستوى تعليمي وأقل نسبة من المهارات الوظيفية والذين ينتمون إلى مجموعات الأقليات العرقية والإثنية المهمَّشة.
    92.97 Examinar las condenas mínimas obligatorias para evaluar cuán desproporcionadamente se aplican a las minorías raciales y étnicas (Haití); UN 92-97- مراجعة العقوبات الإلزامية الدنيا من أجل تقييم تأثيرها غير المتناسب على الأقليات العرقية والإثنية (هايتي)؛
    Las minorías raciales y étnicas son afectadas de manera desproporcionada por la pobreza, que ha pasado de generación en generación junto con los estereotipos raciales a través de una falta de educación, vivienda y atención de la salud. UN وتتأثر الأقليات العرقية والإثنية بشكل غير متناسب من الفقر الذي ينتقل من جيل إلى جيل إلى جانب الصور النمطية العنصرية من خلال الافتقار إلى التعليم والسكن والرعاية الصحية.
    Durante un largo período de su historia, los Estados Unidos y el Canadá tenían leyes y reglamentos que autorizaban la discriminación y la exclusión respecto de determinadas minorías raciales y étnicas. UN 48 - كانت تسري لفترة طويلة من تاريخ الولايات المتحدة وكندا قوانين ولوائح تجيز تطبيق سياسات التمييز والاستبعاد بحق بعض الأقليات العرقية والإثنية.
    67. El odio y la intolerancia contra distintas minorías raciales y étnicas en los Estados Unidos y el Canadá ha sido bien documentado y estudiado por eruditos, investigadores y encargados de formular las políticas. UN 67- قام الخبراء والباحثون وصانعو السياسات بالتوثيق والمناقشة بشكل مستفيض في مسائل الكراهية والتعصب اللذين يستهدفان مختلف الأقليات العرقية والإثنية في الولايات المتحدة وفي كندا.
    19. Algunos gobiernos indicaron que han realizado progresos en la representación de las minorías raciales y étnicas en puestos clave del gobierno y de la política. UN 19- أشارت بعض الحكومات إلى أنها قد أحرزت بعض التقدم في تمثيل الأقليات العنصرية والعرقية في المناصب الحكومية والسياسية الهامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد