Capacitación de 25 miembros del personal de la misión en la MINUSTAH sobre la presupuestación basada en los resultados | UN | تدريب 25 من موظفي بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي على الميزنة القائمة على النتائج |
Informe relativo a un contingente sobre explotación y abuso sexual por un integrante de las fuerzas de mantenimiento de la paz en la MINUSTAH | UN | تقرير وحدة عن استغلال وانتهاك جنسيين من جانب فرد من حفظة السلام في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي |
La MINUSTAH es un agente crítico para la consolidación de la seguridad, la estabilidad política y el estado de derecho. | UN | وتضطلع بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي بدور حاسم في توطيد الأمن والاستقرار السياسي وسيادة القانون. |
ii) Equipo operacional de Haití, que abarca la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH). | UN | ' 2` الفريق العملياتي المتكامل المعني بهايتي، ويغطي بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي. |
Actividades de contratación en la MINUSTAH Gestión del combustible en la MINUSTAH | UN | إدارة الوقود في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي |
Informe de caso cerrado sobre un caso de agresión y explotación y abuso sexuales cometidos por un funcionario de la MINUSTAH | UN | تقرير إغلاق تحقيق عن ارتكاب موظف في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي لاعتداء ولاستغلال وانتهاك جنسيين |
Las necesidades de MINUSTAH son provisionales puesto que el presupuesto provisional se está elaborando en la actualidad. | UN | احتياجات بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي مؤقتة لأن الميزانية المؤقتة قيد الإعداد حاليا. |
Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH) | UN | بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي |
Se ha creado un puesto de asesor de protección de menores en la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH). | UN | وأُنشئت وظيفة واحدة لمستشار في مجال حماية الأطفال في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي. |
Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH) | UN | بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي |
El Subsecretario General explicó a los miembros del Consejo las iniciativas para establecer la MINUSTAH. | UN | وبيّن الأمين العام المساعد لأعضاء المجلس الجهود المبذولة لإنشاء قوة بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي. |
Como lo solicitó el Consejo, en el presente informe se describe el cumplimiento del mandato de la MINUSTAH y los avances logrados en su despliegue. | UN | ويصف هذا التقرير، كما طلب المجلس، تنفيذ ولاية بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي والتقدم الذي تحقق في نشرها. |
Directrices sobre unidades de policía formadas para la MINUSTAH y la UNMIL Directivas para los Comisionados de Policía de la UNFICYP, la UNOMIG, la MINUSTAH y la UNMIL | UN | إعداد مبادئ توجيهية عن وحدات الشرطة المشكلة لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا |
:: Formación de 25 funcionarios de misión en la MINUSTAH sobre la presupuestación basada en los resultados | UN | :: تدريب 25 من موظفي البعثات في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي على الميزنة على أساس النتائج |
Formación de 25 funcionarios de misión en la MINUSTAH sobre la presupuestación basada en los resultados | UN | تدريب 25 فردا تابعا لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي في مجال الميزنة المرتكزة على النتائج |
Debe hacerse todo lo posible por regularizar de manera urgente la situación en la MINUSTAH. | UN | وينبغي بذل كافة الجهود الممكنة لتسوية وضع بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي بصورة عاجلة. |
Afortunadamente, en su mayoría han sido controlados gracias a los esfuerzos conjuntos de la Policía Nacional Haitiana y la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas (MINUSTAH). | UN | ولحسن الطالع أن معظم تلك العصابات قد تم وقفها عند حدها بالجهود المجتمعة للشرطة الوطنية الهايتية وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي. |
:: MINUSTAH: 1 puesto | UN | :: بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي: وظيفة واحدة |
Debe hacerse todo lo posible por regularizar de manera urgente la situación en la MINUSTAH. | UN | ويتعين بذل كل جهد ممكن لتسوية حالة بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي كمسألة عاجلة. |
De hecho, algunos de esos países han aportado contingentes a la MINUSTAH. | UN | ومن المؤكد أن عددا من تلك البلدان قد ساهم بقوات في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي. |
Esa es la razón por la que proporcionamos oficiales de policía civil, oficiales militares y expertos en cuestiones penitenciarias a la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH). | UN | لهذا نزود بعثة الأمم المتحدة في هايتي بضباط شرطة وضباط عسكريين وخبراء في مجال الإصلاحيات. |
El apoyo bilateral será decisivo en todos estos ámbitos y debería coordinarse estrechamente con las actividades conexas de la MINUSTAH. | UN | وسيشكل الدعم الثنائي في جميع هذه المجالات عاملا حاسما، وينبغي تنسيقه بشكل وثيق مع جهود ذات صلة تقوم بها البعثة. |
El Consejo exhortó al Gobierno de Transición y a la MINUSTAH a que comenzaran de inmediato la aplicación efectiva del programa de desarme, desmovilización y reintegración. | UN | وحث المجلس الحكومة الانتقالية وبعثة الأمم المتحدة لتثبيت الاستقرار في هايتي على البدء فورا في تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
La División se encargará de facilitar apoyo administrativo, logístico y técnico a los componentes militar, de policía civil y sustantivo de la MINUSTAH para el cumplimiento de su mandato. | UN | وستكون الشعبة مسؤولة عن تقديم الدعم الإداري والسوقي والتقني لعناصر بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي من عسكريين وشرطة مدنية وفنيين فيما يتصل بتنفيذ ولاية البعثة. |
Además, las reducciones en los presupuestos de la MINUSTAH y la MONUC contribuirán a la disminución general del monto total del presupuesto de mantenimiento de la paz. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن التخفيضات في ميزانيتي بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة منظمة الأمم المتحدة في الكونغو الديمقراطية ستسهم عموما في تقليص المستوى الإجمالي لميزانية حفظ السلام. |
Las regiones se irán reforzando progresivamente en la medida en que se realicen los despliegues militares de la MINUSTAH, se establezca la capacidad de evacuación y se cuente con apoyo administrativo. | UN | وسيتم تعزيز المناطق تدريجيا مع تنفيذ عمليات النشر العسكري التي تقوم بها بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وتوفير القدرات على الإجلاء، وتوفير الدعم الإداري. |
La MINUSTAH confirmó que todas las obligaciones contraídas y retenidas en las cuentas eran válidas. | UN | وأكدت بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي أن جميع الالتزامات الناشئة والمحتفظ بها في الحسابات كانت سليمة. |
Los parlamentarios expresaron abiertamente sus opiniones sobre la MINUSTAH, mayormente críticas, y exhortaron a la misión a ofrecer reparación a las víctimas del cólera y a castigar de inmediato a los integrantes de la MINUSTAH responsables de los incidentes de explotación y abusos sexuales de ciudadanos haitianos. | UN | وطالبوا بأن تعوض البعثة ضحايا الكوليرا وأن تسارع بمعاقبة المسؤولين داخل بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي عن حوادث الاستغلال والاعتداء الجنسيين التي تعرض لها أبناء هايتي. |
Además, la MINUSTAH seguirá apoyando las iniciativas de Haití y la República Dominicana para encarar problemas que preocupan a ambas partes, como la seguridad fronteriza, el tráfico ilícito, la inmigración y el comercio. | UN | وإضافة إلى ذلك، ستواصل البعثة دعمها لمبادرات كل من هايتي والجمهورية الدومينيكية في معالجة المشاكل التي تمثل شاغلا مشتركا، مثل أمن الحدود والاتجار غير المشروع والهجرة والتجارة. |
Campaña de divulgación para el Consejo Electoral Permanente a través de la emisora de radio FM de la MINUSTAH, 25 emisoras de radio locales y 13 emisoras de televisión locales | UN | القيام بحملة توعية لصالح المجلس الانتخابي الدائم عن طريق البث الإذاعي على موجات التضمين الترددي للبعثة، و 25 محطة إذاعة محلية، و 13 محطة تلفزيونية محلية |