ويكيبيديا

    "minustah" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
        
    • الأمم المتحدة في هايتي
        
    • بعثة الأمم المتحدة لتحقيق
        
    • بها البعثة
        
    • الأمم المتحدة لتثبيت الاستقرار في هايتي
        
    • لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة
        
    • في هايتي من
        
    • هايتي وبعثة الأمم المتحدة
        
    • وبعثة منظمة الأمم
        
    • بها بعثة الأمم المتحدة
        
    • المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي أن
        
    • المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي عن
        
    • كل من هايتي
        
    • موجات التضمين
        
    Capacitación de 25 miembros del personal de la misión en la MINUSTAH sobre la presupuestación basada en los resultados UN تدريب 25 من موظفي بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي على الميزنة القائمة على النتائج
    Informe relativo a un contingente sobre explotación y abuso sexual por un integrante de las fuerzas de mantenimiento de la paz en la MINUSTAH UN تقرير وحدة عن استغلال وانتهاك جنسيين من جانب فرد من حفظة السلام في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    La MINUSTAH es un agente crítico para la consolidación de la seguridad, la estabilidad política y el estado de derecho. UN وتضطلع بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي بدور حاسم في توطيد الأمن والاستقرار السياسي وسيادة القانون.
    ii) Equipo operacional de Haití, que abarca la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH). UN ' 2` الفريق العملياتي المتكامل المعني بهايتي، ويغطي بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    Actividades de contratación en la MINUSTAH Gestión del combustible en la MINUSTAH UN إدارة الوقود في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    Informe de caso cerrado sobre un caso de agresión y explotación y abuso sexuales cometidos por un funcionario de la MINUSTAH UN تقرير إغلاق تحقيق عن ارتكاب موظف في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي لاعتداء ولاستغلال وانتهاك جنسيين
    Las necesidades de MINUSTAH son provisionales puesto que el presupuesto provisional se está elaborando en la actualidad. UN احتياجات بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي مؤقتة لأن الميزانية المؤقتة قيد الإعداد حاليا.
    Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH) UN بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    Se ha creado un puesto de asesor de protección de menores en la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH). UN وأُنشئت وظيفة واحدة لمستشار في مجال حماية الأطفال في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH) UN بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    El Subsecretario General explicó a los miembros del Consejo las iniciativas para establecer la MINUSTAH. UN وبيّن الأمين العام المساعد لأعضاء المجلس الجهود المبذولة لإنشاء قوة بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    Como lo solicitó el Consejo, en el presente informe se describe el cumplimiento del mandato de la MINUSTAH y los avances logrados en su despliegue. UN ويصف هذا التقرير، كما طلب المجلس، تنفيذ ولاية بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي والتقدم الذي تحقق في نشرها.
    Directrices sobre unidades de policía formadas para la MINUSTAH y la UNMIL Directivas para los Comisionados de Policía de la UNFICYP, la UNOMIG, la MINUSTAH y la UNMIL UN إعداد مبادئ توجيهية عن وحدات الشرطة المشكلة لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    :: Formación de 25 funcionarios de misión en la MINUSTAH sobre la presupuestación basada en los resultados UN :: تدريب 25 من موظفي البعثات في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي على الميزنة على أساس النتائج
    Formación de 25 funcionarios de misión en la MINUSTAH sobre la presupuestación basada en los resultados UN تدريب 25 فردا تابعا لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي في مجال الميزنة المرتكزة على النتائج
    Debe hacerse todo lo posible por regularizar de manera urgente la situación en la MINUSTAH. UN وينبغي بذل كافة الجهود الممكنة لتسوية وضع بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي بصورة عاجلة.
    Afortunadamente, en su mayoría han sido controlados gracias a los esfuerzos conjuntos de la Policía Nacional Haitiana y la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas (MINUSTAH). UN ولحسن الطالع أن معظم تلك العصابات قد تم وقفها عند حدها بالجهود المجتمعة للشرطة الوطنية الهايتية وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    :: MINUSTAH: 1 puesto UN :: بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي: وظيفة واحدة
    Debe hacerse todo lo posible por regularizar de manera urgente la situación en la MINUSTAH. UN ويتعين بذل كل جهد ممكن لتسوية حالة بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي كمسألة عاجلة.
    De hecho, algunos de esos países han aportado contingentes a la MINUSTAH. UN ومن المؤكد أن عددا من تلك البلدان قد ساهم بقوات في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    Esa es la razón por la que proporcionamos oficiales de policía civil, oficiales militares y expertos en cuestiones penitenciarias a la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH). UN لهذا نزود بعثة الأمم المتحدة في هايتي بضباط شرطة وضباط عسكريين وخبراء في مجال الإصلاحيات.
    El apoyo bilateral será decisivo en todos estos ámbitos y debería coordinarse estrechamente con las actividades conexas de la MINUSTAH. UN وسيشكل الدعم الثنائي في جميع هذه المجالات عاملا حاسما، وينبغي تنسيقه بشكل وثيق مع جهود ذات صلة تقوم بها البعثة.
    El Consejo exhortó al Gobierno de Transición y a la MINUSTAH a que comenzaran de inmediato la aplicación efectiva del programa de desarme, desmovilización y reintegración. UN وحث المجلس الحكومة الانتقالية وبعثة الأمم المتحدة لتثبيت الاستقرار في هايتي على البدء فورا في تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    La División se encargará de facilitar apoyo administrativo, logístico y técnico a los componentes militar, de policía civil y sustantivo de la MINUSTAH para el cumplimiento de su mandato. UN وستكون الشعبة مسؤولة عن تقديم الدعم الإداري والسوقي والتقني لعناصر بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي من عسكريين وشرطة مدنية وفنيين فيما يتصل بتنفيذ ولاية البعثة.
    Además, las reducciones en los presupuestos de la MINUSTAH y la MONUC contribuirán a la disminución general del monto total del presupuesto de mantenimiento de la paz. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن التخفيضات في ميزانيتي بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة منظمة الأمم المتحدة في الكونغو الديمقراطية ستسهم عموما في تقليص المستوى الإجمالي لميزانية حفظ السلام.
    Las regiones se irán reforzando progresivamente en la medida en que se realicen los despliegues militares de la MINUSTAH, se establezca la capacidad de evacuación y se cuente con apoyo administrativo. UN وسيتم تعزيز المناطق تدريجيا مع تنفيذ عمليات النشر العسكري التي تقوم بها بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وتوفير القدرات على الإجلاء، وتوفير الدعم الإداري.
    La MINUSTAH confirmó que todas las obligaciones contraídas y retenidas en las cuentas eran válidas. UN وأكدت بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي أن جميع الالتزامات الناشئة والمحتفظ بها في الحسابات كانت سليمة.
    Los parlamentarios expresaron abiertamente sus opiniones sobre la MINUSTAH, mayormente críticas, y exhortaron a la misión a ofrecer reparación a las víctimas del cólera y a castigar de inmediato a los integrantes de la MINUSTAH responsables de los incidentes de explotación y abusos sexuales de ciudadanos haitianos. UN وطالبوا بأن تعوض البعثة ضحايا الكوليرا وأن تسارع بمعاقبة المسؤولين داخل بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي عن حوادث الاستغلال والاعتداء الجنسيين التي تعرض لها أبناء هايتي.
    Además, la MINUSTAH seguirá apoyando las iniciativas de Haití y la República Dominicana para encarar problemas que preocupan a ambas partes, como la seguridad fronteriza, el tráfico ilícito, la inmigración y el comercio. UN وإضافة إلى ذلك، ستواصل البعثة دعمها لمبادرات كل من هايتي والجمهورية الدومينيكية في معالجة المشاكل التي تمثل شاغلا مشتركا، مثل أمن الحدود والاتجار غير المشروع والهجرة والتجارة.
    Campaña de divulgación para el Consejo Electoral Permanente a través de la emisora de radio FM de la MINUSTAH, 25 emisoras de radio locales y 13 emisoras de televisión locales UN القيام بحملة توعية لصالح المجلس الانتخابي الدائم عن طريق البث الإذاعي على موجات التضمين الترددي للبعثة، و 25 محطة إذاعة محلية، و 13 محطة تلفزيونية محلية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد