Estaba decidido desde el minuto que caminábamos hasta la oficina de Dra. Clijster. | Open Subtitles | لقد تم القرار منذ اللحظة التي دخلنا فيها مكتب الدكتورة كلايستر |
No has hecho más que juzgarme desde el primer minuto que empecé esta terapia. | Open Subtitles | لم تفعلي شيئاً إلا انتقادي منذ اللحظة التي عدتُ فيها إلى العلاج |
Deben haberla demolido en el minuto que botaron a Michael en los muelles. | Open Subtitles | من الواضح انهم دمروه في اللحظة التي رموا مايك في المرسى |
Quiero que hagan tantos como puedan en el minuto que les voy a dar. | TED | أريد منكم أن تفعلوا أكبر عدد ممكن من ذلك في الدقيقة التي سأمنحكم إياها الان. |
Y en mi experiencia, en el minuto que dejas de buscar, la persona perfecta cae en tu regazo. | Open Subtitles | وفي تجربتِي، الدقيقة التي تَتوقّفُ عن نَظْر، الشخص المثالي حقّ إنهياراتِ في حضنِكَ. |
Amigo, todos saben que una maquina del tiempo pierde la mitad de su valor en el minuto que la sacas de la tienda. | Open Subtitles | يا صاح , الجميع يعرف أن آلة الزمن تفقد نصف قيمتها بعد دقيقة من إخراجها |
La gente ha estado quejándose por esto desde el primer minuto que la trajiste. | Open Subtitles | الناس ما لبثوا يصارعون هذا الأمر مذ اللحظة التي جلبتها إلى هنا |
Al minuto que la señal sea robada la Red tratará de cambiar la señal al próximo satélite en órbita. | Open Subtitles | في اللحظة التي سأسرق فيها الإشارة ستحاول الشبكة التحويل إلى إشارة أخرى |
Lo anulará al minuto que salgamos de aquí. | Open Subtitles | أنه سوف يلغيه في اللحظة التي نخرج فيها من هنا. |
SI no entiendes eso, al minuto que presiones el contador te encaminas a una dictadura. | Open Subtitles | إذا لم تكن تفهم ذلك ,في اللحظة التي تثقب فيها ساعة الدوام فإنك تدخل الى الدكتاتورية. |
Así que ella iba a visitarte a la universidad y en el minuto que te dabas vuelta ¿llevaba chicos a tu dormitorio? | Open Subtitles | إذن هي تأتي لزيارتك في المدرسة وفي اللحظة التي تغفل فيها عنها تحضر رجال لغرفة معيشتك؟ |
En el minuto que la vi, prácticamente me oriné en los pantalones. | Open Subtitles | في اللحظة التي رأيتها قد تبولت في بنطالي حرفياً |
Murieron al minuto que se conectaron a esas máquinas. | Open Subtitles | لقد ماتوا بنفس اللحظة التي ربطوا أنفسهم بتلك الآلآت |
Y te prometo que al minuto que salgas de la cárcel te probaré mi amor. | Open Subtitles | واعدك وفي الدقيقة التي تخرج فيها من السجن, سأثيت حبي لك |
Supongo que está bien cuando hay un millón de tipos mirando a Amanda pero al minuto que uno de ellos quiere tocarla tenias que intervenir. | Open Subtitles | أعتقد أنه من الجيد حينما ينظر ملايين من الأشخاص إلى آماندا لكن في الدقيقة التي يريد أن يلمسها رجل واحد قمت بالتدخل |
"Al minuto que la gente se enamora, se convierte en mentirosa". | Open Subtitles | في الدقيقة التي يُغرم الناس بها يصبحون كاذبين |
El minuto que estuvo en el mismo cuarto que mamá terminaron en la cama. | Open Subtitles | أعني، في الدقيقة التي يكون فيها في نفس الغرفة مع أمي يكونا على السرير مع بعضهما |
Lo entiendo, y cada minuto que pase se enfría. | Open Subtitles | أتفهم ذلك، وسأترك ذلك في الدقيقة التي أرى بأن ذلك عقيم |
Estoy hablando de que puede que al final ganes, pero no va a justificar cada minuto que vas a pasar de tu vida en esta mierda, en vez de hacer todo lo que te han asignado hacer. | Open Subtitles | أوه، أنا أقول بأنّه ربما تفوز في النهاية ولكنّ ذلك لن يبرر قضائك كل دقيقة من حياتك على هذا الهراء |
Cada minuto que pasamos aquí, estamos más cerca de ese final feliz que siempre soñamos. | Open Subtitles | كل دقيقة نمضيها هنا, نقترب أكثر من النهاية السعيدة التي حلمنا بها دائماً |
Trae a mi padre de vuelta a la casa en media hora o la temperatura del horno subirá 15 grados por cada minuto que te demores. | Open Subtitles | نعم، أعد والدي إلى المنزل خلال نصف ساعة أو سترتفع درجة حرارة الفرن 15 درجة في كل دقيقةٍ تتأخرّ فيها |
liquidar al imbécil. al minuto que lo veamos. | Open Subtitles | لتصفية هذا العاهر بالدقيقة التي نراه ... |
Este se convierte en un hogar al minuto que atraviesas la puerta. | Open Subtitles | منزلنا يُصبح منزلًا بحق لحظةَ دخولك فيه. |