"minuto que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اللحظة التي
        
    • الدقيقة التي
        
    • دقيقة من
        
    • دقيقة نمضيها
        
    • دقيقةٍ
        
    • بالدقيقة التي
        
    • لحظةَ
        
    Estaba decidido desde el minuto que caminábamos hasta la oficina de Dra. Clijster. Open Subtitles لقد تم القرار منذ اللحظة التي دخلنا فيها مكتب الدكتورة كلايستر
    No has hecho más que juzgarme desde el primer minuto que empecé esta terapia. Open Subtitles لم تفعلي شيئاً إلا انتقادي منذ اللحظة التي عدتُ فيها إلى العلاج
    Deben haberla demolido en el minuto que botaron a Michael en los muelles. Open Subtitles من الواضح انهم دمروه في اللحظة التي رموا مايك في المرسى
    Quiero que hagan tantos como puedan en el minuto que les voy a dar. TED أريد منكم أن تفعلوا أكبر عدد ممكن من ذلك في الدقيقة التي سأمنحكم إياها الان.
    Y en mi experiencia, en el minuto que dejas de buscar, la persona perfecta cae en tu regazo. Open Subtitles وفي تجربتِي، الدقيقة التي تَتوقّفُ عن نَظْر، الشخص المثالي حقّ إنهياراتِ في حضنِكَ.
    Amigo, todos saben que una maquina del tiempo pierde la mitad de su valor en el minuto que la sacas de la tienda. Open Subtitles يا صاح , الجميع يعرف أن آلة الزمن تفقد نصف قيمتها بعد دقيقة من إخراجها
    La gente ha estado quejándose por esto desde el primer minuto que la trajiste. Open Subtitles الناس ما لبثوا يصارعون هذا الأمر مذ اللحظة التي جلبتها إلى هنا
    Al minuto que la señal sea robada la Red tratará de cambiar la señal al próximo satélite en órbita. Open Subtitles في اللحظة التي سأسرق فيها الإشارة ستحاول الشبكة التحويل إلى إشارة أخرى
    Lo anulará al minuto que salgamos de aquí. Open Subtitles أنه سوف يلغيه في اللحظة التي نخرج فيها من هنا.
    SI no entiendes eso, al minuto que presiones el contador te encaminas a una dictadura. Open Subtitles إذا لم تكن تفهم ذلك ,في اللحظة التي تثقب فيها ساعة الدوام فإنك تدخل الى الدكتاتورية.
    Así que ella iba a visitarte a la universidad y en el minuto que te dabas vuelta ¿llevaba chicos a tu dormitorio? Open Subtitles إذن هي تأتي لزيارتك في المدرسة وفي اللحظة التي تغفل فيها عنها تحضر رجال لغرفة معيشتك؟
    En el minuto que la vi, prácticamente me oriné en los pantalones. Open Subtitles في اللحظة التي رأيتها قد تبولت في بنطالي حرفياً
    Murieron al minuto que se conectaron a esas máquinas. Open Subtitles لقد ماتوا بنفس اللحظة التي ربطوا أنفسهم بتلك الآلآت
    Y te prometo que al minuto que salgas de la cárcel te probaré mi amor. Open Subtitles واعدك وفي الدقيقة التي تخرج فيها من السجن, سأثيت حبي لك
    Supongo que está bien cuando hay un millón de tipos mirando a Amanda pero al minuto que uno de ellos quiere tocarla tenias que intervenir. Open Subtitles أعتقد أنه من الجيد حينما ينظر ملايين من الأشخاص إلى آماندا لكن في الدقيقة التي يريد أن يلمسها رجل واحد قمت بالتدخل
    "Al minuto que la gente se enamora, se convierte en mentirosa". Open Subtitles في الدقيقة التي يُغرم الناس بها يصبحون كاذبين
    El minuto que estuvo en el mismo cuarto que mamá terminaron en la cama. Open Subtitles أعني، في الدقيقة التي يكون فيها في نفس الغرفة مع أمي يكونا على السرير مع بعضهما
    Lo entiendo, y cada minuto que pase se enfría. Open Subtitles أتفهم ذلك، وسأترك ذلك في الدقيقة التي أرى بأن ذلك عقيم
    Estoy hablando de que puede que al final ganes, pero no va a justificar cada minuto que vas a pasar de tu vida en esta mierda, en vez de hacer todo lo que te han asignado hacer. Open Subtitles أوه، أنا أقول بأنّه ربما تفوز في النهاية ولكنّ ذلك لن يبرر قضائك كل دقيقة من حياتك على هذا الهراء
    Cada minuto que pasamos aquí, estamos más cerca de ese final feliz que siempre soñamos. Open Subtitles كل دقيقة نمضيها هنا, نقترب أكثر من النهاية السعيدة التي حلمنا بها دائماً
    Trae a mi padre de vuelta a la casa en media hora o la temperatura del horno subirá 15 grados por cada minuto que te demores. Open Subtitles نعم، أعد والدي إلى المنزل خلال نصف ساعة أو سترتفع درجة حرارة الفرن 15 درجة في كل دقيقةٍ تتأخرّ فيها
    liquidar al imbécil. al minuto que lo veamos. Open Subtitles لتصفية هذا العاهر بالدقيقة التي نراه ...
    Este se convierte en un hogar al minuto que atraviesas la puerta. Open Subtitles منزلنا يُصبح منزلًا بحق لحظةَ دخولك فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus