- agradezco la ayuda. - Vamos, Mira a todas esas caras felices. | Open Subtitles | أنا أقدر مساعدتكم هيا, انظر إلى كل هذه الوجوه السعيدة |
Sólo Mira a esa viejas gordas y flojas. Deberían haberse levantado hace horas. | Open Subtitles | فقط انظر إلى هذه الدجاجات السمينات كان يجب أن يأكلوا منذ ساعات |
Pero Mira a él, es un vegetariano... él lo hacia todo sin prisa. | Open Subtitles | أنظر إلى هتلر. لقد كَانَ نباتيَ. الأَخّ كَانَ سيئ التغذيةَ جداً. |
Mira a este idiota, ha vuelto locos a cinco prisioneros en dos semanas. | Open Subtitles | انظر الى هذا الاحمق لقد جن 5 مساجين بسببه في اسبوعين |
Cariño, Mira a tu papi. Se cree que es mucho mejor que yo, ¿no? | Open Subtitles | عزيزتي ، انظري إلى أباكِ ، إنه يعتقد أنه أفضل بكثير مني |
Mira a la gente corriendo para escaparse de la tormenta. | Open Subtitles | أنظري إلى الحشد الذي يسرع للهروب من العاصفة. |
Ahí está Ally y los gemelos, tú y yo, y Mira a tus padres. | Open Subtitles | إنظر إليها هناك ألي والتوائم وهناك أنت وأنا و إنظر إلى أبويك |
Mira a esos estúpidos citadinos con sus abrigos y sus sombreros puntiagudos. | Open Subtitles | انظروا إلى سكان المدن الاغبياء يرتدون معاطف فراء وقبعات مدببة |
Mira a esa mujer dando de comer a su bebé una grasienta y repulsiva carne de lata. | Open Subtitles | انظر إلى هذه المرأة التي تطعم طفلها، بهذا اللحم الدهني الرخيص المقرف |
Mira a tu papá. Toma mucho tiempo, paciencia, experiencia varias carreras, diferentes éxitos. | Open Subtitles | انظر إلى أبيك، يتطلب الأمر وقتاً وصبراً وخبرة، |
¡Mira a ese tipo de la trompeta! Debe de estar borracho o medio loco. | Open Subtitles | انظر إلى هذا الرجل الذى يعزف على الترومبيت لابد انه سكير أو نصف مجنون |
Mira a ésa. No sabía que las dejaban entrar a la tienda. | Open Subtitles | أنظر إلى هذه هناك ، لم أكن أعرف أنهم يسمحون بهذا النوع فى المتجر |
Joder, Mira a ese pobre chico. | Open Subtitles | يا يسوع المسيح.. أنظر إلى هذا الوغد الفقير.. هه؟ |
Mira a ése. Con gorra en un sitio como éste. | Open Subtitles | أنظر إلى هذا الأحمق هناك يرتدي قبعة رياضية في مطعم كهذا |
Eso es lo trágico. Mira a los pobres. | Open Subtitles | وهذا الأمر مأساه في حد ذاته انظر الى هؤلاء الفقراء |
Mira a sus amigos. ¿Piensas que se lo han creído? | Open Subtitles | انظر الى اصدقائه هل تعتقدين انهم يصدقون ذلك ؟ |
Pia, Mira... Mira a este bebé. Voy a cubrirlo un poco, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | يا بيا انظري, انظري إلى هذا الطفل سأُغطيه قليلاً, اتفقنا ؟ |
Mira a esa gente en el tren, comiendo. | Open Subtitles | انظري إلى هؤلاء الناس على متن هذا القطار وهم يأكلون |
No temas. Mira a tus compañeros y dime lo que ves. | Open Subtitles | لا تَخافين ، أنظري إلى رفاقك الأساطيرِ وأخبريني ماذا تَرين |
Mira a este feo hijo de perra. Listo para pelear. | Open Subtitles | إنظر إلى هذا الوغد ذو الوجه القبيح مستعد للقتال |
Y los ejecutivos del estudio dirían: "Oye, Mira a Shekhar. Está tan preparado". | TED | ويقول مدراء التنفيذ في الاستوديو، "انظروا إلى شيكر. إنه مستعد تماما." |
Mira a Fidel. ¿Qué tiene para ti? | Open Subtitles | إنظرْ إلى فيديل معاة اية لَيكي؟ |
Paul, que está casado, Mira a Linda. | TED | بول، شخص متزوج، ينظر إلى ليندا. |
Mira a este hijo de puta. Sácate las canicas de la boca, puta. | Open Subtitles | . أنظر الى هذا اللعين . أخرج هذا الرخام من فمك أيها الكلب |
Mira a los buitres. Volverán. No se asustarían ni con artillería. | Open Subtitles | أنظروا إلى الصقور, ستعود حتى المدافع لا تخيفها و تبعدها |
Mira a la mujer que está sentada al lado de la piscina asoleándose. | Open Subtitles | انظري الى تلك الامراة المستلقية بجوار البركة للتشمس |
Y cuando persona cualquiera Mira a una cobra haciendo "Ssssss!" así, dicen "Dios mio, mira esa criatura peligrosa y enfadada." | TED | وعندم ينظر الشخص العادي إلى كوبرا وهي تفحفح "سسسسس" يقول ياإلهي نظرة على مخلوق شديد الغضب. " |
¡Mira a tu noviete! | Open Subtitles | إنظري إلى حبيبكِ الصغير إنظري إلى حبيبكِ الصغير |
Oh Mira a quien le dogo. Tu no tienes ninguna idea. | Open Subtitles | او ,انظروا الى من اقول هذا انت لاتمتلك اية افكار في راسك. |