Portero, ¿alguna vez te has mirado... y has deseado ser distinto en todos los sentidos? | Open Subtitles | ..أيها البواب, هل نظرت إلى نفسك قط وتمنيت أن تكون مختلفاً دائماً؟ .. |
No puedo decirte la cantidad de veces que le he mirado a los ojos y he sabido que no estaba bien y preguntándome si habría algo que podría hacer para ayudarle. | Open Subtitles | لا يسعني أخباركِ كم مرة نظرت صوب عينيه, و كنت أعلم أنه ليس بخير, و تسآءلت إن كان هناك أي شيء يسعني القيام به حيال ذلك |
He mirado en todas las páginas web existentes buscando otra opción, y no la hay. | Open Subtitles | و بحثت في كل موقع اليكتروني عنأيّحل آخر, لكنه لا يوجد حل آخر |
No importa donde mires, lo que esto marca es el tamaño de la relación entre la sensibilidad al asco y la orientación política, y no importa donde hayamos mirado, vimos un efecto muy similar. | TED | لا يهم اين تنظر, ما يفرق هو العلاقة بين الحساسية للقرف و التوجة السياسي و مهما نظرنا, نري نفس التاثيير. |
Y, si hubiese dicho algo totalmente extraño él me habría mirado de lado, con dudas, y habría regulado la conversación. | TED | أما إذا قلت شيئاً لامعنى له فإنه سوف ينظر إلي باستغراب، وسوف يصحح الحديث وسياقه. |
Porque durante cientos de años, algunos hemos mirado las estrellas y anhelado alcanzarlas. | TED | لأنه لمئاتِ السنين، نظر البعض منا إلى النجوم وتطلع إلى الذهاب. |
¿Han mirado la TV, usado el GPS, visto como estará el clima o incluso salido a cenar? | TED | هل شاهدت التلفاز أو استخدمت نظام التموضع العالمي أو تفقدت الطقس أو حتى تناولت وجبة طعام؟ |
He mirado todas las cintas de vigilancia, y con un poco de definición digital he podido agrandar esto. | Open Subtitles | نظرت ألي كل أشرطة المراقبة, و مع تحسين ألكتروني قليل, أستطعت أن أقرب الصورة أكثر. |
Esta vez vale, porque he mirado bajo su blusa, pero aún así. | Open Subtitles | لقد مرة هذه لأني نظرت أسفل تنورتها لكن بغض النظر |
He mirado a los asesinos a la cara y no parpadeé ni una vez. | Open Subtitles | الفتى صاحب الفم الذكي لقد نظرت في وجوه قتلة لم أرمش يوماً |
Lo he mirado en el ordenador. A menos que tenga el ticket... | Open Subtitles | لقد نظرت في الكمبيوتر, على الأقل اذا كان لديك تذكره |
Entre los programas, la Experta independiente ha mirado con particular atención el programa de transferencia de renta llamado Bono de Desarrollo Humano (BDH). | UN | ومن بين هذه البرامج، نظرت الخبيرة المستقلة بعناية فائقة في برنامج تحويل الدخل المعروف باسم منحة التنمية البشرية. |
He mirado en esto desde todos los ángulos, no hay posible inconveniente. | Open Subtitles | بحثت في الأمر من كل زواية لا وجود لآثار سلبية |
Sólo he mirado ahí porque ahí se encontró otras dos veces. | Open Subtitles | فقط انا بحثت هنا لأنه المكان الذى وُجدت فيه مرتين من قبل |
Pero si yo no he mirado en la habitación. Creía que lo habías hecho tú. | Open Subtitles | لكنّي لم أبحث فى الطابق العلوي إعتقدت أنّك بحثت |
¿Te habrían mirado a ti esos ojos azules como lo miraron a él? | Open Subtitles | هل كنت تنظر لتلك العيون الزرقاء كما يفعل؟ |
No sabes sus nombres... ni si tienen hijos o son felices. Jamás les has mirado a la cara. | Open Subtitles | و اذا أنجبوا الاطفال أو كانوا سعداء فلم تنظر الى وجوههم قط |
¿Alguna vez has mirado un lago... y has pensado en lo que puede haber sepultado en el fondo? | Open Subtitles | هل ينظر أحد إلى بحيرة ويفكر بما هو مدفون تحتها |
¿Ya no habían mirado el arma del dueño y la habían excluido? | Open Subtitles | ألم ينظر رجالك لسلاح هذا الرجل وقاموا بإستبعاده ؟ |
Walsh ha mirado al suelo tres veces desde que empezó a hablar. | Open Subtitles | والش نظر الى الارض ثلاث مرات منذ ان بدأ يتكلم |
Ha mirado unos cuantos pero no le parece moralmente bien. | Open Subtitles | لكنك تشعر بالذنب حيال هذا وقد تفقدت بعضاً منها ولا يبدو لك الأمر بالشيء الصحيح الذي يجب فعله |
Nunca me has mirado con amor en estos 10 años. ¡Ahora me estás hiriendo! Te has puesto sentimental. | Open Subtitles | أنتِ لم تنظري إليّ أبداً بحب طوال العشر سنوات |
Los periódicos no dicen nada. He mirado tres veces. | Open Subtitles | دايف, لم يذكروا الموضوع في الجريدة، تحققت 3 مرات |
Te he mirado y mirado... mes tras mes tras mes y te he visto. | Open Subtitles | لقد نظرتُ ونظرتُ, شهر بعد شهر بعد شهر وقد رأيتُكِ. |
Probablemente has mirado al altar y has visto todo tu futuro, y no era perfecto, pero eso no significa que no vaya a ser bueno. | Open Subtitles | و ربّما نظرتِ إلى المذبح فرأيتِ مستقبلكِ بأكمله و لم يكن مثاليّاً، لكن لا يعني ذلك أنّه لا يمكن أن يكون رائعاً. |
Has mirado el reloj varias veces desde que estás aquí. | Open Subtitles | لقد نظرتي إلى ساعتك عدة مرات منذ مجيئك الى هنا |
He mirado los datos geográficos en un perímetro de 500 millas alrededor de Xian. | Open Subtitles | لقد تفحصت البيانات الجغرافية في مدى خمسمائة ميل حول مدينة زيان |
Muy bien Terry, he mirado por tus libros... los cuales en realidad son solo novelas para jóvenes adultos en los que has guardado facturas... y hablando técnicamente, estamos en un profundo agujero. | Open Subtitles | حسنا, تيري,لقد اطلعت على الملفات والتي هي عباره عن روايات للمراهقين قمت بوضع الايصالات بداخلها |
He mirado en todos los rincones, ocho habitaciones, chimeneas... nada. | Open Subtitles | تحققتُ من كل زاوية وركن, جميع غرف النوم الثمانية، والمواقد. لا شيء. |