"mirado" - Translation from Spanish to Arabic

    • نظرت
        
    • بحثت
        
    • تنظر
        
    • ينظر
        
    • نظر
        
    • تفقدت
        
    • تنظري
        
    • تحققت
        
    • نظرتُ
        
    • نظرتِ
        
    • نظرتي
        
    • نظرنا
        
    • تفحصت
        
    • اطلعت
        
    • تحققتُ
        
    Portero, ¿alguna vez te has mirado... y has deseado ser distinto en todos los sentidos? Open Subtitles ..أيها البواب, هل نظرت إلى نفسك قط وتمنيت أن تكون مختلفاً دائماً؟ ..
    No puedo decirte la cantidad de veces que le he mirado a los ojos y he sabido que no estaba bien y preguntándome si habría algo que podría hacer para ayudarle. Open Subtitles لا يسعني أخباركِ كم مرة نظرت صوب عينيه, و كنت أعلم أنه ليس بخير, و تسآءلت إن كان هناك أي شيء يسعني القيام به حيال ذلك
    He mirado en todas las páginas web existentes buscando otra opción, y no la hay. Open Subtitles و بحثت في كل موقع اليكتروني عنأيّحل آخر, لكنه لا يوجد حل آخر
    No importa donde mires, lo que esto marca es el tamaño de la relación entre la sensibilidad al asco y la orientación política, y no importa donde hayamos mirado, vimos un efecto muy similar. TED لا يهم اين تنظر, ما يفرق هو العلاقة بين الحساسية للقرف و التوجة السياسي و مهما نظرنا, نري نفس التاثيير.
    Y, si hubiese dicho algo totalmente extraño él me habría mirado de lado, con dudas, y habría regulado la conversación. TED أما إذا قلت شيئاً لامعنى له فإنه سوف ينظر إلي باستغراب، وسوف يصحح الحديث وسياقه.
    Porque durante cientos de años, algunos hemos mirado las estrellas y anhelado alcanzarlas. TED لأنه لمئاتِ السنين، نظر البعض منا إلى النجوم وتطلع إلى الذهاب.
    ¿Han mirado la TV, usado el GPS, visto como estará el clima o incluso salido a cenar? TED هل شاهدت التلفاز أو استخدمت نظام التموضع العالمي أو تفقدت الطقس أو حتى تناولت وجبة طعام؟
    He mirado todas las cintas de vigilancia, y con un poco de definición digital he podido agrandar esto. Open Subtitles نظرت ألي كل أشرطة المراقبة, و مع تحسين ألكتروني قليل, أستطعت أن أقرب الصورة أكثر.
    Esta vez vale, porque he mirado bajo su blusa, pero aún así. Open Subtitles لقد مرة هذه لأني نظرت أسفل تنورتها لكن بغض النظر
    He mirado a los asesinos a la cara y no parpadeé ni una vez. Open Subtitles الفتى صاحب الفم الذكي لقد نظرت في وجوه قتلة لم أرمش يوماً
    Lo he mirado en el ordenador. A menos que tenga el ticket... Open Subtitles لقد نظرت في الكمبيوتر, على الأقل اذا كان لديك تذكره
    Entre los programas, la Experta independiente ha mirado con particular atención el programa de transferencia de renta llamado Bono de Desarrollo Humano (BDH). UN ومن بين هذه البرامج، نظرت الخبيرة المستقلة بعناية فائقة في برنامج تحويل الدخل المعروف باسم منحة التنمية البشرية.
    He mirado en esto desde todos los ángulos, no hay posible inconveniente. Open Subtitles بحثت في الأمر من كل زواية لا وجود لآثار سلبية
    Sólo he mirado ahí porque ahí se encontró otras dos veces. Open Subtitles فقط انا بحثت هنا لأنه المكان الذى وُجدت فيه مرتين من قبل
    Pero si yo no he mirado en la habitación. Creía que lo habías hecho tú. Open Subtitles لكنّي لم أبحث فى الطابق العلوي إعتقدت أنّك بحثت
    ¿Te habrían mirado a ti esos ojos azules como lo miraron a él? Open Subtitles هل كنت تنظر لتلك العيون الزرقاء كما يفعل؟
    No sabes sus nombres... ni si tienen hijos o son felices. Jamás les has mirado a la cara. Open Subtitles و اذا أنجبوا الاطفال أو كانوا سعداء فلم تنظر الى وجوههم قط
    ¿Alguna vez has mirado un lago... y has pensado en lo que puede haber sepultado en el fondo? Open Subtitles هل ينظر أحد إلى بحيرة ويفكر بما هو مدفون تحتها
    ¿Ya no habían mirado el arma del dueño y la habían excluido? Open Subtitles ألم ينظر رجالك لسلاح هذا الرجل وقاموا بإستبعاده ؟
    Walsh ha mirado al suelo tres veces desde que empezó a hablar. Open Subtitles والش نظر الى الارض ثلاث مرات منذ ان بدأ يتكلم
    Ha mirado unos cuantos pero no le parece moralmente bien. Open Subtitles لكنك تشعر بالذنب حيال هذا وقد تفقدت بعضاً منها ولا يبدو لك الأمر بالشيء الصحيح الذي يجب فعله
    Nunca me has mirado con amor en estos 10 años. ¡Ahora me estás hiriendo! Te has puesto sentimental. Open Subtitles أنتِ لم تنظري إليّ أبداً بحب طوال العشر سنوات
    Los periódicos no dicen nada. He mirado tres veces. Open Subtitles دايف, لم يذكروا الموضوع في الجريدة، تحققت 3 مرات
    Te he mirado y mirado... mes tras mes tras mes y te he visto. Open Subtitles لقد نظرتُ ونظرتُ, شهر بعد شهر بعد شهر وقد رأيتُكِ.
    Probablemente has mirado al altar y has visto todo tu futuro, y no era perfecto, pero eso no significa que no vaya a ser bueno. Open Subtitles و ربّما نظرتِ إلى المذبح فرأيتِ مستقبلكِ بأكمله و لم يكن مثاليّاً، لكن لا يعني ذلك أنّه لا يمكن أن يكون رائعاً.
    Has mirado el reloj varias veces desde que estás aquí. Open Subtitles ‫لقد نظرتي إلى ساعتك عدة مرات ‫منذ مجيئك الى هنا
    He mirado los datos geográficos en un perímetro de 500 millas alrededor de Xian. Open Subtitles لقد تفحصت البيانات الجغرافية في مدى خمسمائة ميل حول مدينة زيان
    Muy bien Terry, he mirado por tus libros... los cuales en realidad son solo novelas para jóvenes adultos en los que has guardado facturas... y hablando técnicamente, estamos en un profundo agujero. Open Subtitles حسنا, تيري,لقد اطلعت على الملفات والتي هي عباره عن روايات للمراهقين قمت بوضع الايصالات بداخلها
    He mirado en todos los rincones, ocho habitaciones, chimeneas... nada. Open Subtitles تحققتُ من كل زاوية وركن, جميع غرف النوم الثمانية، والمواقد. لا شيء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more