Si miro alrededor, en esta sede de TEDxÁmsterdam, veo un público muy especial. | TED | عندما أنظر حولي في قاعة تيدأكس أمستردام هذه أرى جمهوراً مميزاً |
Pero miro algo así y considero las implicaciones de confianza en el proceso de compra, | TED | ولكني أنظر لشيئ كهذا، وأفكر في العواقب المترتبة على الثقة في عملية الشراء، |
Cuando miro a la sala, me doy cuenta de que un camino no se construye solo, sino que otros les dan forma. | TED | الآن، وأنا أنظر لهذه القاعة، أدرك أننا لسنا نحن من يسطر رحلتنا في الحياة، لكنها تتشكل من قبل الآخرين. |
Lo miro ahora y es obvio que Ud. no es un convicto. | Open Subtitles | أنا انظر لك الأن ، من الواضح أنك لست سجيناً |
Sabes que casi vomito cuando la miro. Apuesto a que no es rubia natural. | Open Subtitles | اكاد اتقيّأ كلما نظرت اليها كما انني اراهن انها ليست شقراء حقيقية |
Hola. Soy Kevin Allocca, el gerente de tendencias de YouTube; y miro videos de YouTube en forma profesional. | TED | مرحبا. أنا كيفين ألوكا، أنا مدير التوجهات في يوتيوب، وأنا أشاهد فيديوهات اليوتيوب بطريقة احترافية. |
y al final de la noche... miro la boquilla... y está llena de sangre. | Open Subtitles | و عند نهاية المساء ثم أنظر الى قطعة لساني فاذا بها تنزف |
El flash cuando miro a alguien, como si lo hiciera con malditos rayos X. | Open Subtitles | البريق الذي يومض عندما أنظر داخل عقل أحدهم مثل أشعة إكس اللعينة |
miro a la gente a mi alrededor y me pregunto: "¿Son estos mis amigos?". | Open Subtitles | أنظر الى هؤلاء الناس من حولي وأنا أفكر هل هؤلاء هم أصدقائي؟ |
Sabes, hay veces que te miro y me olvido de lo que eres. | Open Subtitles | كما تعليمن , أحياناً عندما أنظر إليك أنسى ما تكونين حقاً |
miro a un niño pescando en el río... y de repente miro el agua. | Open Subtitles | أكون أراقب طفلاً يصطاد فى جدول وفجأة أجد نفسى أنظر فى المياه |
Comparto el dolor de millones de personas y sin embargo, cuando miro el cielo pienso que todo cambiará para bien." | Open Subtitles | شعرت بمعاناة الملايين و اخيرا عندما أنظر للسماء في مكان ما أشعر أنه كل شيء سيتغير للأفضل |
Así que paso conduciendo y los miro a ti y a una muchacha. | Open Subtitles | حسنا، إذا أسوق حتى الشارع وبعد ذلك أنظر إليك وإلى الفتاة |
No pero miro por la habitación veo un taladro cúters, una soldadora. | Open Subtitles | لكنني أنظر حول الغرفة وأرى الحفارة وصندوق القطع ومشعل التلحيم |
Cada vez que miro eso, todo lo que veo es sangre y huesos y tejido tan destrozado que no puedo decir de donde proviene. | Open Subtitles | وقتما أنظر لهذا، كل ما أراه هو الدماء والعظام.. والنسيج الممزق الذي لا يمكنني أن أقول إلي أي مكان ينتمي |
Pero cada vez que estoy en una juguetería o tienda de souvenir miro en el estante para ver si han puesto mi nombre. | Open Subtitles | لكن في كل مرة أكون فيها في محل ألعاب أو محل تذكارات, دائماً انظر إلى الرف لأرى إذا وضعوا اسمي. |
Eso justo, miro alrededor de ti y Mamá y cada uno comprando de todo. | Open Subtitles | انه فقط , انظر من حولك كل شخص معه في يده كروبوبليد |
Estoy pagando el cuaderno, las puertas automáticas se abren, yo miro, y el tipo estaba entrando en la librería, justo enfrente mío. | Open Subtitles | و بينما كنت أشتري الدفتر انفتح الباب الأوتوماتيكي و نظرت و كان نفس الرجل يمشي ليدخل المتجر أمامي مباشرة |
No te gusta la música y no quieres hablar, así que miro TV. | Open Subtitles | أنت لا تحب الموسيقا، ولا تحب الكلام لذلك أنا أشاهد التلفاز |
Dos veces al año, los naturales de Pitcairn organizan viajes a la isla para abastecerse de madera de miro en grandes cantidades. | UN | ويقوم أبناء الجزيرة برحلات نصف سنوية إليها عندما تلزمهم كميات كبيرة من أخشاب ميرو. |
Adrian, a veces miro a Butkus y no me parece un perro normal. | Open Subtitles | أدريان أحياناً أَنْظرُ إلى باتكس وأنا لا أعتقد ان نابه طبيعي. |
miro el reloj como si apenas pudiese verlo. Por ese filtro de percepción. | Open Subtitles | لقد نظر للساعة وكأنه يراها بالكاد كأنها محاطة بمرشح الإدراك ذاك |
Y cuando miro alrededor de este hermoso lugar, parece que ninguno de ustedes se sorprenden. | Open Subtitles | وكما قلت ننظر حولنا هذا الإعداد جميلة، و يبدو أيا من كنت بالصدمة. |
Es una cámara, y yo te miro por esta ventanita de aquí. | Open Subtitles | إنها تسمى كاميرا وأنظر إليك من خلال الفتحة الصغيرة أرأيتي؟ |
Yo sólo miro hacia adelante para irme a casa y estar curado, | Open Subtitles | أنا فقط أتطلع للعودة إلى المنزل و أكون قد شفيت |
Cuando miro la ciudad desde lejos... siento más cerca a mi padre. | Open Subtitles | عندما اشاهد المدينة من بعيد اشعر ان ابى قريب منى |
miro por mi retrovisor y está este loco saltando de mi camión. | Open Subtitles | نظرتُ بمرآتي الخلفيّة وكان هنالك هذا الحقير يقفز من شاحنتي |
Jim, ¿te importa si miro los precios del papel antes de mi entrevista? | Open Subtitles | هل تمانع اذا ألقيت نظرة على أسعار الورق قبل المقابلة ؟ |
Me miro en el espejo y me desanimo. Ahora te veo a ti y no has cambiado nada. | Open Subtitles | عندما أنظُر فى المرآة أشعر بإحباط وأنت لا تتغيّرين على الإطلاق |
¿Te molestaría que te miro comiendo eso? | Open Subtitles | أتمانعين أن أشاهدك وأنت تأكلين هذا؟ |