Oí que no es un hombre al que quiero malinterpretando mis intenciones. | Open Subtitles | سمعت أنك لست بالرجل الذي أريده أن يسيء فهم نواياي |
En mi defensa, he sido extremadamente sincero sobre mis intenciones en este viaje. | Open Subtitles | دفاعاً عن نفسي، لقد كنت صريحاً جداً بشأن نواياي لهذه الرحلة |
Y me gustaría discutir mis intenciones con usted, las cuales son proponerle matrimonio. | Open Subtitles | و أود مناقشة نواياي معك و هي سؤالها بأن تتزوج مني |
Para representar mejor en este día que el anterior mis intenciones. - De acuerdo. | Open Subtitles | أفضل لتمثيل نوايا هذا اليوم من اليوم الأخير |
Creí que se habían entendido mis intenciones y por eso expliqué el procedimiento desde el comienzo. | UN | لقد ظننت أن نواياي قــد فُهمــت. وهــذا هــو السبب الذي جعلني أشرح اﻹجراءات منذ البداية. |
Háblales de mis intenciones. No creo que te cueste mucho convencerlas. | Open Subtitles | أخبريهم عن نواياي , لا أظن أنهم سيأخذ الكثير من الوقت ليقتنعوا |
Ahora que estamos en rumbo anunciaré mis intenciones al resto de la nave. | Open Subtitles | الآن نحن في طريقنا، حان الوقت كي أعلن عن نواياي لبقية طاقم السفينة. |
Y a pesar de todos sus esfuerzos... Estan aún en la oscuridad... sobre mis intenciones... | Open Subtitles | وعلى رغم كل جهودك مازلت في الظلام بشأن نواياي |
Creo que debería preguntarme si mis intenciones son honorables. | Open Subtitles | أظن أنه عليك ,سيدي أن تسألني إذا كانت نواياي شريفة |
Pero no puedo, por honor ocultar más mis intenciones y tal vez mañana por la noche en Camden Place se sentirá capaz de hacerme | Open Subtitles | لكن لا أستطيع إخفاء نواياي ربما في الغد في كامدن ستجعلين مني |
mis intenciones fueron nobles, aunque mis actos fueron... | Open Subtitles | , نواياي كانت حسنة . . طريقة التنفيذ كانت |
¿No te crees que mis intenciones con Karen son sinceras? | Open Subtitles | انت لا تعتقدين ان نواياي نحو كارين صادقة ؟ |
Me gustaría que él sepa que estoy bien que no hay nada de qué preocuparse conmigo que mis intenciones son muy honestas. | Open Subtitles | اود ان اخبره انني بخير ولا عليه ان يقلق بشأني فا نواياي |
Y me digo que es por las razones correctas mis intenciones son buenas y siento que... que es verdadero, ¿sabes? | Open Subtitles | وأقنع نفسي بفعل ذلك للأسباب الأفضل نواياي حسنة ، وهي صحيحة ، أتعلم؟ |
Lo siento, pero era Frank sobre mis intenciones. Tengo que devolverte donde te cogí. | Open Subtitles | آسف، لكني كنت واضحاً بشأن نواياي يجب أن اعيدك إلى حيث أتيت بك |
Pero a la larga, mis intenciones son otras y más complicadas. | Open Subtitles | لكن على مدى بعيد نوايا مختلفة وأكثر تعقيداً |
Bueno, tendría que decir que mis intenciones son buenas. | Open Subtitles | حسناً، أود القول بأن نوايايّ خيرة أي شخص يعرفني سيؤكد.. |
Paul, quería hablar contigo de algo más, pero puede que malinterpretes mis intenciones. | Open Subtitles | حَسناً، بول، كان هناك شيء آخر أردتُ إخْبارك به لَكنَّك قَدْ تسيئُ فهم دوافعي في ذِكْره. |
Bueno, compartimos afecto el uno por el otro cuando éramos niños, pero desde entonces, mi situación en la vida me ha prohibido declararle mis intenciones. | Open Subtitles | بيننا انجذاب متبادل منذ طفولتنا منذ طفولتي، ومركزي بالحياة يمنعني من البوح بنواياي. |
Y fue decepcionante sufrir ataques personales, ver que la administración cancelaba disertaciones y ver cómo mis intenciones eran distorsionadas. | TED | وكان أمراً محبطاً أن أتعرض لهجمات شخصية، ومنع الإدارة لحضور المتحدثين وأن أرى أهدافي تنهار بسبب من حولي. |
¡No te muevas! Te aseguro que mis intenciones son totalmente honestas. | Open Subtitles | خليك مكانك ممكن أطمئنك نواياى شريفة تماما |
Tal vez te preguntes cuáles eran mis intenciones contigo y Manuela, al ponerlos en uno de los cuartos de experimentos. | Open Subtitles | ربما أنك تتساءل ماهي نيتي من وضعك أنت و مانويلا في غرف إحدى تجاربنا |
Afortunadamente, lo conocí cuando no tenía nada, así que no hay dudas sobre mis intenciones. | Open Subtitles | لحسن الحظّ، قابلته عندما كان لا يملك شيئاً، لذا الأمر محسوم حول نويايَ. |
Por supuesto, soy plenamente consciente de que el tiempo se está acabando, y mantendré informados a los miembros acerca de mis intenciones. | UN | وبالطبع أدرك ادراكا تاما أن الزمن يمر بسرعة، ولذلك سأبقي الأعضاء على علم بما أعتزم القيام به. |
De conformidad con el artículo 2, párrafo 5 d), del anexo, me corresponde la responsabilidad de designar a los magistrados internacionales del Tribunal Especial, previa recomendación de un comité de selección que he de establecer una vez que indique al Consejo de Seguridad mis intenciones de hacerlo. | UN | وعملا بالفقرة 5 (د) من المادة 2 من المرفق، أعتزم تعيين القضاة الدوليين للمحكمة الخاصة بناء على توصية فريق اختيار أنشئه بعد إطلاع مجلس الأمن على اعتزامي القيام بذلك. |