No puedo concluir mis observaciones sin hacer referencia al uso indiscriminado de las minas terrestres. | UN | ولا يمكنني أن أنهي ملاحظاتي دون أن أشير الى إساءة استخدام اﻷلغام البرية. |
Quiero concluir mis observaciones con un llamamiento a que las Naciones Unidas se concentren en consolidar sus puntos fuertes. | UN | وأود أن أختتم ملاحظاتي بنداء إلى اﻷمم المتحدة أن تركز على الاستفادة من نواحي القوة فيها. |
En mis observaciones señalé en particular las nueve recomendaciones que se indican a continuación, que consideré de especial importancia. | UN | ووجهت الانتباه بخاصة في ملاحظاتي إلى التوصيات التسع الواردة أدناه، التي رأيت أن لها أهمية خاصة. |
Como ya es muy tarde, abreviaré mis observaciones un poco, y entiendo que se distribuirá el texto íntegro de mi declaración. | UN | ونظراً للوقت المتبقي في هذا اليوم، سأوجز ملاحظاتي بعض الشيء، وأفهم أن النص الكامل لبياني سوف يكون متاحاً. |
Al día siguiente, mis observaciones fueron comunicadas al Presidente Cristiani, quien luego revisó el plan. | UN | وفي اليوم التالي نقلت تعليقاتي عليها إلى الرئيس كريستياني الذي قام بتنقيح الخطة بناء عليها. |
Quisiera hoy limitar mis observaciones a algunos aspectos de carácter general que mi Gobierno considera de particular importancia. | UN | وأود أن أقصر ملاحظاتي اليوم على بعض النقاط العامة التي تعتبرها حكومتي ذات أهمية خاصة. |
Por consiguiente, limitaré mis observaciones a unas cuantas cuestiones de interés especial para mi país. | UN | ولذلك، سأقتصر في ملاحظاتي على عدد قليل من المسائل ذات الأهمية الخاصة لبلدي. |
Permítaseme concluir mis observaciones de hoy expresando el sincero deseo de que los Estados Miembros apoyen la candidatura del Japón. | UN | واسمحوا لي أن أختتم ملاحظاتي اليوم بالإعراب عن أملي الصادق في أن تؤيد الدول الأعضاء ترشيح اليابان. |
Por tanto, limitaré mis observaciones a esta esfera. | UN | وبالتالي سأقتصر في ملاحظاتي على هذا المجال. |
En la sección VII he incluido mis observaciones, para que el Consejo las examine. | UN | وأدرجت ملاحظاتي في الفرع السابع لكي ينظر فيها المجلس. |
Para concluir mis observaciones quiero reiterar que, como una de las principales naciones marítimas, el Japón celebra de todo corazón la entrada en vigor de la Convención. | UN | وفي ختام ملاحظاتي اليوم، أود أن أكرر أن اليابان، بوصفها دولة بحرية رائدة، ترحب ترحيبا حارا ببدء نفاذ الاتفاقية. |
He de limitar mis observaciones a los aspectos generales de la racionalización y en una etapa posterior volveré a referirme a la redacción específica del proyecto de resolución. | UN | وأود أن اقصر ملاحظاتي على الجوانب العامة لعملية الترشيد وأن أعود في مرحلة لاحقة الى تناول صياغة مشروع القرار. |
Con esto concluyen mis observaciones al término de la Presidencia de Hungría. | UN | هذا ختام ملاحظاتي في نهاية الرئاسة الهنغارية. |
En la sección VI figuran mis observaciones y recomendaciones. | UN | أما الفرع السادس فيتضمن ملاحظاتي وتوصياتي بهذا الشأن. |
He comunicado mis observaciones sobre esos viajes al Secretario General y a los jefes de los departamentos pertinentes y me han parecido sumamente receptivos. | UN | وقدمت ملاحظاتي من هذه الرحلات إلى اﻷمين العام وإلى رؤساء اﻹدارات المعنية ولمست فيهم تقبﱡلا كاملا. |
Un tema que se ha repetido en mis observaciones ha sido la necesidad de que las Naciones Unidas utilicen sus recursos escasos de forma más eficaz. | UN | وثمـــة موضوع تكرر فـــي ملاحظاتي وهو ضرورة استخدام اﻷمم المتحدة لمواردها المحدودة بمزيد من الفعالية. |
Como resulta evidente de mis observaciones sobre el ámbito de ampliación, no sugerimos que descuidemos la labor sobre las cuestiones jurídicas e institucionales. | UN | وكما يتضح من ملاحظاتي بشأن النطاق، فإننا لا نقترح الاسترخاء بشأن القضايا القانونية والمؤسسية. |
La sección V recoge mis observaciones y presenta cuatro opciones para examen del Consejo. | UN | ويتضمن الفرع الخامس ملاحظاتي ويعرض أربعة خيارات كي ينظر فيها المجلس. |
Sobre estas dos esferas quisiera centrar mis observaciones. | UN | وهذه المجالات هي التي أود أن أركز عليها تعليقاتي. |
Dentro de un momento formularé brevemente mis observaciones sobre la cuestión de la reforma. | UN | وبعد قليل سأدلي بإيجاز بملاحظاتي بشأن مسألة اﻹصلاح. |
Ha sido repetido durante mis observaciones. | Open Subtitles | لقد تكررت عدة مرات أمامي بفضل دقة ملاحظتي |
Informé a la Asamblea de las conclusiones contenidas en mis informes sobre las misiones efectuadas en 2007 y de mis observaciones preliminares sobre las visitas a países efectuadas en 2008. | UN | وأبلغت الجمعية العامة بالنتائج التي خلصت إليها في تقاريري عن البعثات التي قمتُ بها في عام 2007، وبملاحظاتي الأولية بشأن الزيارات القطرية التي قمتُ بها في عام 2008. |
Según mis observaciones, mi querido amigo... puedo afirmar de manera categórica que estamos debajo de ella. | Open Subtitles | من ملاحظاتى يا صديقى العزيز يمكننى التأكيد على أننا تحتها ؟ تحتها ؟ فى بؤرة الارض |
Entiendo que es una reacción a mis observaciones en el período de sesiones anterior y espero que los colegas presentes hayan rellenado el cuestionario. | UN | وأفترض أن ذلك جاء كرد فعل على الملاحظات التي أبديتها في الدورة السابقة وأتمنى فعلاً أن جميع الزملاء الحاضرين قد ملأوا ذلك الاستبيان. |