Voy a mencionar algunas de mis prioridades para un programa de revitalización de las Naciones Unidas. | UN | اسمحوا لي أن أنوه ببعض أولوياتي بالنسبة لخطة ﻹعادة تنشيط اﻷمم المتحدة. |
Una de mis prioridades desde que asumí el cargo de Secretario General ha sido establecer relaciones de trabajo más estrechas con estas instituciones. | UN | ومنذ أن أصبحت أمينا عاما كان من بين أولوياتي تشكيل علاقـات عمــل أوثق معها. |
Evidentemente, respecto de este problema distamos de estar satisfechos, y seguirá siendo una de mis prioridades personales. | UN | ولا يوجد بوضوح أي مجال للرضاء عن هذه المسألة، وسأواصل اعتبارها أحد أولوياتي الشخصية. |
mis prioridades siguen siendo el restablecimiento del estado de derecho y la reforma económica, es decir, justicia y empleo. | UN | وما زالت أولوياتي تتمثل في سيادة القانون والإصلاح الاقتصادي والعدالة وفرص العمل. |
Sintieron que yo debía revaluar mis prioridades. | Open Subtitles | ورأوا أن هناك حاجة لإعادة تقويم اولوياتي |
2. Cuando llegué a Sarajevo, indiqué que mis prioridades serían primero la justicia y después la creación de empleo, mediante la reforma. | UN | 2 - عندما وصلت إلى سراييفو، حددت أولوياتي وكان في مقدمتها تحقيق العدالة وتوفير فرص العمل من خلال الإصلاح. |
En esa ocasión, hace dos años, comparecí ante esta Asamblea para presentar de manera general algunas de mis prioridades y para debatir acerca de los retos que nos aguardan. | UN | وفي تلك المناسبة، قبل عامين، جئت هنا لتقديم عرض موجز لبعض أولوياتي ولمناقشة التحديات المقبلة. |
mis prioridades en los últimos seis meses se centraron en el mejoramiento del funcionamiento y la eficacia de las instituciones de gobierno fundamentales de Bosnia y Herzegovina. | UN | وركزت أولوياتي خلال الستة أشهر الماضية على تحسين تشغيل وفعالية مؤسسات الحكم الأساسية في البوسنة والهرسك. |
Son elementos fundamentales de lo que piden los Estados Miembros para la reforma de las Naciones Unidas y la piedra angular de mis prioridades personales para la Organización. | UN | فهي تصب في صميم مطالب الدول الأعضاء بشأن إصلاح الأمم المتحدة وتشكل أساس أولوياتي للمنظمة. |
Una de mis prioridades desde que tomé posesión del cargo ha sido equipar adecuadamente a las Naciones Unidas para hacer frente a los desafíos de nuestros tiempos. | UN | ولا تزال إحدى أولوياتي الرئيسة منذ توليت منصبي تتمثل في إعداد الأمم المتحدة إعدادا يؤهلها لمواجهة تحديات هذا العصر. |
También deseo asegurarle que Côte d ' Ivoire seguirá figurando entre mis prioridades para este año. | UN | كما أود أن أؤكد له أن كوت ديفوار ستظل من أعلى أولوياتي لهذا العام. |
Quisiera mencionar 4 filtros, como suelo llamarlos, que también resumen mis prioridades y que también guiarán mi futura dirección de esta institución. | UN | أود أن أذكر لكم أربعة مبادئ عليا كما أسميتها تغطى أيضاً أولوياتي وأستهدى بها أيضاً في مستقبل إدارتي لهذه المؤسسة. |
No obstante, el Iraq todavía es un lugar difícil para realizar operaciones, y la seguridad del personal de las Naciones Unidas es una de mis prioridades principales. | UN | غير أن العراق يظل يمثل بيئة عمل مليئة بالتحديات، وإحدى أولوياتي الرئيسية تتمثل في كفالة سلامة وأمن أفراد الأمم المتحدة. |
El accidente me hizo evaluar mis prioridades. | Open Subtitles | إن حادثته قد جعلتني أقيم أولوياتي |
Esas son mis prioridades ahora. Sexo. | Open Subtitles | لذلك هذا هو المكان الذي أولوياتي هي الآن. |
Increíble. ¿Y dice él que confundo mis prioridades? | Open Subtitles | هذا لا يصدّق . و هو يقول أن أولوياتي مختلفة ؟ |
Dijiste que estabas segura de que tenía bien mis prioridades. | Open Subtitles | قلت بأنّك كنت على يقين انه كانت عندي أولوياتي المباشرة |
No tengo más remedio. No puedo aclarar bien mis prioridades en Los Ángeles. | Open Subtitles | يجب أنني سأعيد أولوياتي علي الخروج من لوس انجلس |
Entrenador, necesito redefinir mis prioridades. | Open Subtitles | أيها المدرب يجب علي إعادة ترتيب أولوياتي |
Quería evaluar las cosas y cambiar mis prioridades. | Open Subtitles | وانا فقط اردت ان اعيد تقييم الامور وتغيير اولوياتي |
Oficialmente, mis prioridades son el terrorismo y la corrupción política. | Open Subtitles | أولويّاتي هي مكافحة الإرهاب والفساد السياسي |
Como ya he indicado anteriormente, al llegar a Sarajevo señalé que mis prioridades serían primero justicia y después empleo a través de la reforma. Continuando la labor de mi predecesor, hemos conseguido hacer progresos en los últimos meses. | UN | 8 - قلت، كما أسلفت، حين قدمت إلى سراييفو، أن أولويتي ستكونان العدالة أولا، ثم فرص العمل، من خلال الإصلاح، وتأسيسا على الأعمال التي قام بها سلفي، أحرزنا تقدما في الأشهر الخمسة الأخيرة. |