También se mencionó la utilidad de las misiones a los países para que las actividades de equiparación de capacidades y necesidades fuesen provechosas. | UN | وأشير أيضا إلى أهمية البعثات القطرية في تحقيق الفائدة من عمليات مضاهاة القدرات بالاحتياجات. |
También se mencionó la utilidad de las misiones a los países para que las actividades de equiparación de capacidades y necesidades fuesen provechosas. | UN | وأشير أيضا إلى أهمية البعثات القطرية في تحقيق الفائدة من عمليات مضاهاة القدرات بالاحتياجات. |
Una de las formas en que se presta esta asistencia consiste en el envío de misiones a los países llevadas a cabo por los asesores de los Equipos de Apoyo a los Países. | UN | وتتمثل إحدى طرق تقديم هذه المساعدة في البعثات القطرية التي يضطلع بها مستشارو أفرقة الدعم القطرية. |
Se han enviado misiones a los países a fin de armonizar los métodos y las definiciones y conciliar las estimaciones. | UN | ونُظّمت بعثات قطرية بغية مواءمة الأساليب والتعاريف والتوفيق بين التقديرات. |
Al emprender misiones a los países, el Representante suele entablar un diálogo con las autoridades, así como con organismos internacionales y organizaciones no gubernamentales interesados, destinado a encontrar soluciones. | UN | ويتمثل النهج الذي يتبعه الممثل عند اضطلاعه ببعثات قطرية في إجراء حوار موجه نحو إيجاد الحلول مع السلطات، ومع الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية. |
Las misiones a los países y la información adicional de que se dispone indican que la experiencia ha sido diversa por lo que a la formulación de la nota sobre la estrategia del país se refiere. | UN | وأظهرت البعثات القطرية والمعلومات اﻹضافية المتاحة تباينا في الخبرة فيما يتصل بصياغة مذكرات الاستراتيجية القطرية. |
Cada organismo dirigió algunas de esas misiones a los países pero todos participaron activamente en cada una de ellas. | UN | وقد وقد قامت كل وكالة بدور ريادي في البعض من هذه البعثات القطرية على أن جميعها شاركت مشاركة مكثفة في كل بعثة. |
Por otro lado, la Relatora Especial informa de sus misiones a los países, que en promedio son dos por año. | UN | وفضلاً عن ذلك، تقدم المقررة الخاصة إفادة عن البعثات القطرية التي تقوم بها، التي يبلغ عددها اثنتين في المتوسط سنوياً. |
En sus misiones a los países, el Relator Especial prestará especial atención a la violencia doméstica en el contexto del derecho a la salud. | UN | وسيولي المقرر الخاص، أثناء البعثات القطرية التي يقوم بها، عناية خاصة للعنف المنزلي ضمن سياق الحق في الصحة. |
La Relatora Especial también realiza visitas sobre el terreno durante esas misiones a los países para familiarizarse plenamente con las circunstancias concretas. | UN | كما تضطلع المقررة الخاصة بزيارات ميدانية أثناء هذه البعثات القطرية لكي تطلع اطلاعاً كاملاً على الظروف المحيطة؛ |
Resaltó que la plena cooperación de los gobiernos era un factor esencial para que las misiones a los países dieran frutos. | UN | وأكد على أن التعاون الكامل للحكومات يشكل عاملاً ضرورياً لإنجاح البعثات القطرية. |
El mejor vehículo para este diálogo ha sido el de las misiones a los países y las visitas de trabajo. | UN | وتشكل البعثات القطرية وزيارات العمل الأداة الرئيسية لإجراء هذا الحوار. |
El Relator Especial seguirá utilizando los indicadores en su trabajo, en particular durante las misiones a los países. | UN | وسيزيد المقرر الخاص من استخدامه المؤشرات في عمله بما في ذلك أثناء البعثات القطرية. |
Se dijo que, aunque el volumen de trabajo había venido creciendo de forma continua y las misiones a los países planteaban un verdadero reto, se habían conseguido avances considerables. | UN | وأشير إلى أنه تم تحقيق تقدم كبير على الرغم من التزايد المطّرد في عبء العمل ومن التحدي الذي تمثِّله البعثات القطرية. |
22. El Relator Especial desea reafirmar que la plena cooperación de los gobiernos es un factor esencial para el éxito de las misiones a los países. | UN | 22- ويودّ المقرر الخاص التأكيد مجدداً على أن التعاون الكامل للحكومات يعتبر عاملاً حاسماً في نجاح أي بعثات قطرية. |
El UNICEF también ha llevado a cabo cursos prácticos regionales y enviado misiones a los países sobre la medición y el análisis de la mortalidad infantil y de los niños que no asisten a la escuela y consultas técnicas sobre la violencia contra los niños y el matrimonio infantil. | UN | ونظّمت اليونيسيف كذلك حلقات عمل إقليمية وأوفدت بعثات قطرية في ما يتعلق بقياس وتحليل معدلات وفيات الأطفال والأطفال غير الملتحقين بالمدارس، وإجراء المشاورات التقنية بشأن العنف ضد الأطفال وزواج الأطفال. |
A invitación de los gobiernos interesados, el Representante llevó a cabo, del 8 al 24 de junio de 2005, misiones a los países en Croacia, Bosnia y Herzegovina y Serbia y Montenegro, con inclusión de Kosovo. | UN | 19 - قام الممثل، بناء على دعوة من الحكومات المعنية، خلال الفترة من 8 إلى 24 حزيران/يونيه 2005، ببعثات قطرية إلى كرواتيا، والبوسنة والهرسك، وصربيا والجبل الأسود، بما في ذلك كوسوفو. |
30. Los procedimientos especiales reciben comunicaciones y toman medidas al respecto durante todo el año y efectúan misiones a los países. | UN | 30- إن الإجراءات الخاصة تتلقى البلاغات وتتخذ إجراءات بشأنها على مدار السنة وتضطلع ببعثات قطرية. |
El Grupo de Trabajo tiene previsto seguir refinando su metodología y enfoque de las misiones a los países ampliando las consultas con los interesados en 2013. | UN | ويعتزم مواصلة تحسين منهجيته وأسلوبه المتصلين بالبعثات القطرية بالتشاور مع الجهات المعنية على نطاق أوسع خلال عام 2013. |
Esos datos se complementarán con datos y experiencias de otros países obtenidos mediante cursos regionales y misiones a los países. | UN | وستضاف إلى هذه البيانات خبرات وبيانات من بلدان أخرى تم الحصول عليها عن طريق حلقات العمل الإقليمية والبعثات القطرية. |
En respuesta a lo solicitado por la Comisión de Derechos Humanos y la Asamblea General, se ha preparado un cuadro normativo apropiado, se han desplegado esfuerzos para establecer un mecanismo de colaboración interinstitucional eficaz y se han efectuado misiones a los países de que se trata. | UN | واستجابة لطلبات من لجنة حقوق اﻹنسان والجمعية العامة، تم وضع إطار معياري مناسب، كما تم إحراز تقدم نحو ترسيخ آلية تعاونية فعالة مشتركة بين الوكالات وأوفدت البعثات إلى البلدان المتضررة. |
Los informes de las misiones a los países se suelen publicar como adición de los informes anuales que el Relator Especial presenta a la Comisión. | UN | وتصدر تقارير المهام القطرية عادة في شكل إضافات إلى التقارير السنوية التي يقدمها المقرر الخاص إلى اللجنة. |