ويكيبيديا

    "misiones de evaluación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بعثات تقييم
        
    • بعثات التقييم
        
    • بعثة تقييم
        
    • بعثات للتقييم
        
    • ببعثات التقييم
        
    • ببعثات تقييم
        
    • بعثات لتقييم
        
    • بعثة لتقييم
        
    • بعثات تقييمية
        
    • بعثة للتقييم
        
    • مهام التقييم
        
    • وبعثات التقييم
        
    • البعثات التقييمية
        
    • بعثة مسح
        
    • بعثة التقييم
        
    En este contexto, la parte libia expresó el deseo de no recibir misiones de evaluación bilaterales fuera del proceso de coordinación. UN وفي هذا السياق، أعرب الجانب الليبـي عن رغبته في عدم استقبال بعثات تقييم ثنائية خارج نطاق عملية التنسيق.
    Además, en el transcurso de la misión, Australia y los Estados Unidos también se comprometieron a enviar misiones de evaluación a Benin. UN ويضاف إلى ذلك أن كلا من أستراليا والولايات المتحدة تعهد أيضا وقت زيارة البعثة بإيفاد بعثات تقييم إلى بنن.
    Gracias al resultado satisfactorio de las negociaciones, se realizaron diversas misiones de evaluación en las zonas más afectadas. UN وبعد التوصل إلى نتيجة ناجحة للمفاوضات، أوفدت مجموعة من بعثات التقييم إلى أكثر المناطق تضررا.
    Las misiones de evaluación también deben ser de carácter más abierto, de modo que puedan participar los Estados donantes y las organizaciones no gubernamentales. UN وينبغي أن تكون بعثات التقييم أيضــا أكثر انفتاحا كي يتاح للـــدول المانحـــة وللمنظمـــات غير الحكومية المشاركة فيها.
    Actividades: En 1999 se prepararon directrices para misiones de evaluación de proyectos y misiones de formulación de proyectos. UN الأنشطة: وُضعت المبادئ التوجيهية لعام 1999 بشأن بعثة تقييم المشاريع وبعثة صياغة المشاريع.
    Se reducirá la duración y la composición de las misiones de evaluación de las necesidades. UN سيتم تخفيض حجم بعثات تقييم الاحتياجات من حيث المدة والتكوين.
    Era menester mejorar el proceso de ejecución, actuar con prontitud ante los resultados de las misiones de evaluación de las necesidades y precisar los arreglos de financiación. UN وعملية التنفيذ بحاجة إلى التحسين، مع الاستجابة على نحو سريع لنتائج بعثات تقييم الاحتياجات وتوضيح الترتيبات المالية.
    Una forma de hacerlo sería efectuar nuevas misiones de evaluación y de reconocimiento de nivel 1. UN وإحدى الطرق للقيام بذلك هي عن طريق إيفاد بعثات تقييم أخرى وعمليات مسح على المستوى ١.
    Era menester mejorar el proceso de ejecución, actuar con prontitud ante los resultados de las misiones de evaluación de las necesidades y precisar los arreglos de financiación. UN وعملية التنفيذ بحاجة إلى التحسين، مع الاستجابة على نحو سريع لنتائج بعثات تقييم الاحتياجات وتوضيح الترتيبات المالية.
    En 1997, se llevaron a cabo misiones de evaluación de necesidades en el Gabón, Malí y Panamá. UN وقد أوفدت بعثات تقييم في عام ٧٩٩١ الى غابون ومالي وبنما.
    Prestación de asistencia antes y después de las elecciones, entre otras cosas, por medio de misiones de evaluación de las necesidades UN تقــديم المسـاعدة قبـل الانتخابات وبعدها بما في ذلك بعثات تقييم الاحتياجات
    En el mismo sentido, los gobiernos, las oficinas de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales sobre el terreno deberían hacerse cargo de las misiones de evaluación realizadas por las Naciones Unidas. UN ومن باب تخفيف المصروفات أيضا أن تقوم الحكومــات المعنية ومكاتب اﻷمم المتحدة الميدانية والمنظمات غير الحكومية بمهمة بعثات التقييم التي ترسلها اﻷمم المتحدة، إذ يعتبر ذلك تخفيفا للصرف.
    Además, el Fondo ayuda a financiar la participación del UNICEF en misiones de evaluación interinstitucionales cuando las oficinas exteriores no están en condiciones de sufragar esos gastos. UN علاوة على ذلك، يساعد الصندوق على تمويل مشاركة اليونيسيف في بعثات التقييم المشتركة بين الوكالات عندما تعجز المكاتب الميدانية عن تحمل هذه التكاليف.
    En recientes misiones de evaluación se han descubierto graves deficiencias de servicios de salud, de ropa y de alimentos básicos en algunas regiones. UN وقد وجدت بعثات التقييم الحديثة أوجه قصور شديد في الخدمات الصحية، وفي الملابس وأصناف اﻷغذية اﻷساسية في بعض المناطق.
    Sin embargo, se ocupará de un componente de información/capacitación en sus futuras misiones de evaluación de la seguridad. UN غير أنه سيضمﱢن بعثات التقييم اﻷمني التي سيضطلع بها في المستقبل عنصراً يتعلق بالجلسات اﻹعلامية/التدريب.
    Se prepararon proyectos de directrices sobre misiones de evaluación de proyectos y misiones de formulación de proyectos. UN وضع مشروع المبادئ التوجيهية بشأن بعثة تقييم المشروع وبعثة صياغة المشروع.
    También se han enviado a Armenia, Azerbaiyán y Tayikistán misiones de evaluación para proyectar los programas. UN وأوفدت بعثات للتقييم أيضا لوضع خطط للبرامج في أذربيجان وأرمينيا وطاجيكستان.
    vii) Realizar misiones de evaluación para examinar aspectos concretos de la seguridad sobre el terreno; UN ' ٧` القيام ببعثات التقييم المتصل باﻷمن، لتقديم جوانب أمنية محددة في عين المكان؛
    Se llevaron a cabo misiones de evaluación en Liberia, Malawi, Senegal y Uganda; UN وتم الاضطلاع ببعثات تقييم في كل من ليبريا وملاوي والسنغال وأوغندا؛
    En casos especiales, las actividades postelectorales podrían incluir asimismo la realización de misiones de evaluación de necesidades. UN وفي حالات خاصة، قد يشمل النشاط التالي للانتخابات القيام أيضا بإيفاد بعثات لتقييم الاحتياجات.
    Mediante esos recursos con cargo al presupuesto ordinario se sufragarían aproximadamente 12 misiones de evaluación de necesidades. UN وسوف تساعد موارد الميزانية العادية هذه في تغطية تكاليف ١٢ بعثة لتقييم الاحتياجات.
    Para fines de enero de 2003 se habían llevado a cabo misiones de evaluación en los tres países. UN وينبغي أن تكون بعثات تقييمية قد زارت جميع البلدان الثلاثة في أواخر كانون الثاني/يناير 2003.
    Asimismo, se llevaron a cabo 28 misiones de evaluación, todas las cuales se financiaron con recursos extrapresupuestarios. UN واضطلعت الشعبة بثماني وعشرين بعثة للتقييم والتقدير، مولت كلها عن طريق موارد خارجة عن الميزانية.
    Asimismo se realizaron en 1993 otras misiones de evaluación y sensibilización. UN وجرى الاضطلاع بمزيد من مهام التقييم والتوعية في عام ١٩٩٣.
    Las misiones de evaluación de base amplia de las Naciones Unidas son importantes en la planificación de programas futuros. UN وبعثات التقييم العريضة القاعدة التي توفدها اﻷمم المتحدة تعد مهمة في تخطــيط البرامج المستقبلية.
    La Oficina ha concluido, con la asistencia de los países donantes y las organizaciones internacionales, una serie de misiones de evaluación en cada región. UN وقد أنجز المكتب، بمساعدة البلدان المانحة والمنظمات الدولية، مجموعة من البعثات التقييمية التي أوفدت إلى كل منطقة.
    Realización de 15 misiones de evaluación del sistema mundial de determinación de posición (GPS)/SIG UN إيفاد 15 بعثة مسح ميداني بالنظام العالمي لتحديد المواقع/نظام المعلومات الجغرافية
    Las misiones de evaluación estratégica en los países en que deberán establecerse las misiones son lideradas por administradores superiores de Nueva York y el equipo representa a todos los miembros del grupo de tareas integrado. UN ويتولى قيادة بعثة التقييم الاستراتيجي الموفدة إلى البلد المقرر إنشاء البعثة فيه أحد كبار المديرين من نيويورك، ويمثل الفريق جميع أعضاء فرقة العمل المتكاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد