¿Y el magnetismo? Son fuerzas misteriosas que vemos a diario, pero no podemos explicar. | Open Subtitles | هنالك قوي غامضة حولنا نحن نعيش معها يومياً ولكننا نعجز عن تفسيرها |
- raras y misteriosas y estoy aburrido. - No, no, no, no. | Open Subtitles | و مخلوقات غامضة وأنا أشعر بالملل لا لا لا لا |
Sí, no estoy tan caliente en colarse en misteriosas bases de la Fuerza Aérea. | Open Subtitles | نعم، أنا لست حار جدا في التسلل إلى قواعد سلاح الجو غامضة. |
Después de garabatear esas citas misteriosas... murió con una mancha negra en su dedo. | Open Subtitles | وبعد أن قام بخربشت تلك الاقتباسات الغامضة مات وبقعة سوداء على إصبعه |
Podría ser incluso que llegaran a nuestro mundo criaturas procedentes de estas misteriosas dimensiones extra. | Open Subtitles | يمكن حتى أن تأتي مخلوقات أخرى إلى عالمنا من هذه الأبعاد الإضافية الغامضة |
Esto último se pone de manifiesto en la situación sanitaria planteada en el Iraq, especialmente por las misteriosas enfermedades de las que nunca hasta ahora se había tenido noticia. | UN | ويتجسد ذلك في الوضع الصحي بالعراق، ولا سيما ظهور أمراض غامضة لم تسجل من قبل قط. |
Si recuerdo bien, su sentencia fue suspendida al poco tiempo y más tarde murió en circunstancias misteriosas. | UN | وإذا كانت الذاكرة لم تخُني فقد جرى وقف تنفيذ الحكم ضده بعد أن قضى فترة قصيرة في السجن ثم مات في ظروف غامضة. |
Han aparecido enfermedades misteriosas y, en particular, enfermedades de tipo canceroso, que no estaban difundidas en Iraq antes de la agresión. | UN | ظهور أمراض غامضة غير مألوفة في العراق قبل العدوان بنسبة ملحوظة وبشكل خاص اﻷمراض السرطانية. |
Lo que el pueblo de Sierra Leona desearía evitar es una situación en su país en la que los oponentes de su Gobierno murieran en circunstancias misteriosas o se vieran forzados a residir en el extranjero por temer por sus vidas. | UN | وشعب سيراليون يرغب في تجنب وجود وضع يتضمن موت معارضي حكومتهم في ظروف غامضة أو اضطرارهم للمعيشة بالخارج خوفا على حياتهم. |
Las razones de esta contracción en el medio no son misteriosas. | TED | الأسباب الكامنة وراء تقلص المعدل ليست غامضة. |
He visto discusiones y peleas conyugales, salidas misteriosas por la noche y cuchillos, sierras y cuerdas. | Open Subtitles | ،لقد شاهدت شجارًا ومشاحنات عائلية متبوعة برحلات ليلية غامضة ورأيت حبالاً، ومناشير، وسكاكين |
A la izquierda, los restos del famoso transatlántico Queen Elizabeth... que se hundió aquí bajo circunstancias misteriosas en 1971. | Open Subtitles | على يسارِكَ الحطامُ المبطّنِ المشهورِ للملكةَ إليزابيث، الذي غرقَ هنا في ظروف غامضة في 1971. |
En luz de rayos gamma, por ejemplo, podemos ver misteriosas explosiones en galaxias distantes que de otra forma nos perderíamos. | Open Subtitles | في ضوء أشعة جاما مثلاً نستطيع أن نرى إنفجارات غامضة في مجرات بعيدة و التي كنا سنفوتها بطريقة أخرى |
- Si leyó el libro... - Hay partes misteriosas en ese libro. | Open Subtitles | ـ عندما يقرأ المرء الكتاب ـ توجد مقاطع غامضة في هذا الكتاب |
¿Sabes esas partículas misteriosas que encontramos bajo las uñas del teniente Torres? | Open Subtitles | هل تذكر تلك الجسيمات الغامضة التي وجدناها تحت أظافره ؟ |
Estoy muy seguro de que las muertes misteriosas pueden achacarse a causas no sobrenaturales. | Open Subtitles | أنا متأكد من أن الوفيات الغامضة يمكن تفسيرها لأسباب عدا الخارقة للطبيعية. |
Grupo federal de expertos sobre violaciones de los derechos humanos y muertes misteriosas | UN | الفريق الاتحادي المعني بانتهاك حقوق الإنسان والوفيات الغامضة |
Estas cosas misteriosas apuntan a todo lo que sucede en las mentes que están con nosotros en la Tierra en las que casi nunca pensamos en absoluto. | TED | هذه الأشياء الغامضة التي تشير إلى الأشياء التي تجري الآن في عقول كائنات تعيش معنا على الأرض والتي تقريبًا لم نفكر فيها مطلقًا. |
Los autores románticos Goethe y Byron reaccionaron proponiendo entornos idealizados de un pasado repleto de paisajes naturales y misteriosas fuerzas espirituales. | TED | ردًا على ذلك، بحث مؤلفون رومانسيون مثل غوته وبايرون عن رؤى مثالية لماضٍ مليء بالمناظر الطبيعية والقوى الروحية الغامضة. |
Don Ciccio Matara, quizás, con su grupo de misteriosas amistades, me habría podido ayudar. | Open Subtitles | دون شيتشو ماتارا مع دائرة أصدقائه الغامضين قد يكون قادر على مساعدتي |
No estaba segura de si sabía por qué estaba estudiando las galaxias excepto por el hecho de que me resultaban muy misteriosas, y apenas se sabía al respecto, especialmente acerca de sus movimientos... no se sabía casi nada. | Open Subtitles | لست متأكدة أني أعرف لماذا كنت أدرس المجرات عدا أنهم بدوا غامضين جدا لي |
Ellas iluminan una batalla épica entre dos fuerzas invisibles y misteriosas. | Open Subtitles | إنهم ينيرون معركة حاسمة بين قوتين غامضتين وخفيتين |
Parece que 20 años atrás una chica murió bajo circunstancias misteriosas. | Open Subtitles | يبدو أنه منذ 20 سنه مضت فتاةٌ ما ماتت في ظروفٍ غامضه |
Lo aceleradores pusieron al descubierto una asombrosa serie de misteriosas partículas... docenas de tipos, piezas de la materia, todas aparentemente diferentes. | Open Subtitles | كشفت المُسرعات عن مجموعة مُذهلة من جُسيمات غامِضة... . كشفت المُسرعات عن مجموعة مُذهلة من جُسيمات غامِضة... |
¿Deliciosamente misteriosas o locas como murciélagos? | Open Subtitles | هل يتصفن بالغموض المدهش أم أنهن ناقصاتُ عقل ٍ ودين وحسب؟ |
Ahora, quedan cuatro mujeres misteriosas y nuestro estilo de vida tan extraño ha vuelto a la normalidad. | Open Subtitles | \u200fعدد النساء الغامضات قد انخفض إلى 4 \u200fونمط حياتنا الغريب عاد استثنائياً بسرعة |