"misteriosas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • غامضة
        
    • الغامضة
        
    • الغامضين
        
    • غامضين
        
    • غامضتين
        
    • غامضه
        
    • غامِضة
        
    • بالغموض
        
    • الغامضات قد
        
    ¿Y el magnetismo? Son fuerzas misteriosas que vemos a diario, pero no podemos explicar. Open Subtitles هنالك قوي غامضة حولنا نحن نعيش معها يومياً ولكننا نعجز عن تفسيرها
    - raras y misteriosas y estoy aburrido. - No, no, no, no. Open Subtitles و مخلوقات غامضة وأنا أشعر بالملل لا لا لا لا
    Sí, no estoy tan caliente en colarse en misteriosas bases de la Fuerza Aérea. Open Subtitles نعم، أنا لست حار جدا في التسلل إلى قواعد سلاح الجو غامضة.
    Después de garabatear esas citas misteriosas... murió con una mancha negra en su dedo. Open Subtitles وبعد أن قام بخربشت تلك الاقتباسات الغامضة مات وبقعة سوداء على إصبعه
    Podría ser incluso que llegaran a nuestro mundo criaturas procedentes de estas misteriosas dimensiones extra. Open Subtitles يمكن حتى أن تأتي مخلوقات أخرى إلى عالمنا من هذه الأبعاد الإضافية الغامضة
    Esto último se pone de manifiesto en la situación sanitaria planteada en el Iraq, especialmente por las misteriosas enfermedades de las que nunca hasta ahora se había tenido noticia. UN ويتجسد ذلك في الوضع الصحي بالعراق، ولا سيما ظهور أمراض غامضة لم تسجل من قبل قط.
    Si recuerdo bien, su sentencia fue suspendida al poco tiempo y más tarde murió en circunstancias misteriosas. UN وإذا كانت الذاكرة لم تخُني فقد جرى وقف تنفيذ الحكم ضده بعد أن قضى فترة قصيرة في السجن ثم مات في ظروف غامضة.
    Han aparecido enfermedades misteriosas y, en particular, enfermedades de tipo canceroso, que no estaban difundidas en Iraq antes de la agresión. UN ظهور أمراض غامضة غير مألوفة في العراق قبل العدوان بنسبة ملحوظة وبشكل خاص اﻷمراض السرطانية.
    Lo que el pueblo de Sierra Leona desearía evitar es una situación en su país en la que los oponentes de su Gobierno murieran en circunstancias misteriosas o se vieran forzados a residir en el extranjero por temer por sus vidas. UN وشعب سيراليون يرغب في تجنب وجود وضع يتضمن موت معارضي حكومتهم في ظروف غامضة أو اضطرارهم للمعيشة بالخارج خوفا على حياتهم.
    Las razones de esta contracción en el medio no son misteriosas. TED الأسباب الكامنة وراء تقلص المعدل ليست غامضة.
    He visto discusiones y peleas conyugales, salidas misteriosas por la noche y cuchillos, sierras y cuerdas. Open Subtitles ،لقد شاهدت شجارًا ومشاحنات عائلية متبوعة برحلات ليلية غامضة ورأيت حبالاً، ومناشير، وسكاكين
    A la izquierda, los restos del famoso transatlántico Queen Elizabeth... que se hundió aquí bajo circunstancias misteriosas en 1971. Open Subtitles على يسارِكَ الحطامُ المبطّنِ المشهورِ للملكةَ إليزابيث، الذي غرقَ هنا في ظروف غامضة في 1971.
    En luz de rayos gamma, por ejemplo, podemos ver misteriosas explosiones en galaxias distantes que de otra forma nos perderíamos. Open Subtitles في ضوء أشعة جاما مثلاً نستطيع أن نرى إنفجارات غامضة في مجرات بعيدة و التي كنا سنفوتها بطريقة أخرى
    - Si leyó el libro... - Hay partes misteriosas en ese libro. Open Subtitles ـ عندما يقرأ المرء الكتاب ـ توجد مقاطع غامضة في هذا الكتاب
    ¿Sabes esas partículas misteriosas que encontramos bajo las uñas del teniente Torres? Open Subtitles هل تذكر تلك الجسيمات الغامضة التي وجدناها تحت أظافره ؟
    Estoy muy seguro de que las muertes misteriosas pueden achacarse a causas no sobrenaturales. Open Subtitles أنا متأكد من أن الوفيات الغامضة يمكن تفسيرها لأسباب عدا الخارقة للطبيعية.
    Grupo federal de expertos sobre violaciones de los derechos humanos y muertes misteriosas UN الفريق الاتحادي المعني بانتهاك حقوق الإنسان والوفيات الغامضة
    Estas cosas misteriosas apuntan a todo lo que sucede en las mentes que están con nosotros en la Tierra en las que casi nunca pensamos en absoluto. TED هذه الأشياء الغامضة التي تشير إلى الأشياء التي تجري الآن في عقول كائنات تعيش معنا على الأرض والتي تقريبًا لم نفكر فيها مطلقًا.
    Los autores románticos Goethe y Byron reaccionaron proponiendo entornos idealizados de un pasado repleto de paisajes naturales y misteriosas fuerzas espirituales. TED ردًا على ذلك، بحث مؤلفون رومانسيون مثل غوته وبايرون عن رؤى مثالية لماضٍ مليء بالمناظر الطبيعية والقوى الروحية الغامضة.
    Don Ciccio Matara, quizás, con su grupo de misteriosas amistades, me habría podido ayudar. Open Subtitles دون شيتشو ماتارا مع دائرة أصدقائه الغامضين قد يكون قادر على مساعدتي
    No estaba segura de si sabía por qué estaba estudiando las galaxias excepto por el hecho de que me resultaban muy misteriosas, y apenas se sabía al respecto, especialmente acerca de sus movimientos... no se sabía casi nada. Open Subtitles لست متأكدة أني أعرف لماذا كنت أدرس المجرات عدا أنهم بدوا غامضين جدا لي
    Ellas iluminan una batalla épica entre dos fuerzas invisibles y misteriosas. Open Subtitles إنهم ينيرون معركة حاسمة بين قوتين غامضتين وخفيتين
    Parece que 20 años atrás una chica murió bajo circunstancias misteriosas. Open Subtitles يبدو أنه منذ 20 سنه مضت فتاةٌ ما ماتت في ظروفٍ غامضه
    Lo aceleradores pusieron al descubierto una asombrosa serie de misteriosas partículas... docenas de tipos, piezas de la materia, todas aparentemente diferentes. Open Subtitles كشفت المُسرعات عن مجموعة مُذهلة من جُسيمات غامِضة... . كشفت المُسرعات عن مجموعة مُذهلة من جُسيمات غامِضة...
    ¿Deliciosamente misteriosas o locas como murciélagos? Open Subtitles هل يتصفن بالغموض المدهش أم أنهن ناقصاتُ عقل ٍ ودين وحسب؟
    Ahora, quedan cuatro mujeres misteriosas y nuestro estilo de vida tan extraño ha vuelto a la normalidad. Open Subtitles \u200fعدد النساء الغامضات قد انخفض إلى 4 \u200fونمط حياتنا الغريب عاد استثنائياً بسرعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus