| Strabag declaró que, como la " moción subsidiaria " es una reclamación alternativa, no existe la posibilidad de indemnización duplicada. | UN | وأكدت Strabag أنه بما أن " المطالبة الفرعية " هي مطالبة بديلة ليس هناك مجال للتعويض المزدوج. |
| " moción subsidiaria " A. Pérdidas contractuales y " moción subsidiaria " | UN | ألف - خسائر العقد و " المطالبة الفرعية " |
| A. Pérdidas contractuales y " moción subsidiaria " 36 - 60 17 | UN | ألف- خسائر العقود و " الإجراء الإضافي " 36-60 17 |
| A. Pérdidas contractuales y " moción subsidiaria " 67 - 79 22 | UN | ألف- خسائر العقود والتعويض المطالب به في إطار " الإجراء الإضافي " 67-79 24 |
| Voith pide una indemnización de 3.770.695,67 marcos alemanes a título de " moción subsidiaria " respecto de la cantidad pagada a AKA en caso de que no se recomiende la indemnización de la reclamación de AKA. | UN | وتلتمس شركة فويث تعويضا بمبلغ 695.67 770 3 مارك ألماني عن طريق " مطالبة فرعية " بصدد المبلغ المدفوع إلى شركة آكا في حال عدم التوصية بدفع التعويض في مطالبة شركة آكا. |
| 46. Walter Bau pide indemnización en concepto de " moción subsidiaria " , que es una reclamación secundaria de indemnización por la cantidad pagada por Walter Bau a AKA. | UN | 46- تطلب شركة والتر باو تعويضاً في إطار " إجراء إضافي " يمثل مطالبة احتياطية بالتعويض عن المبلغ الذي دفعته إلى مؤسسة AKA. |
| Además, el Grupo considera que ABB no ha sufrido una pérdida, ya que la " moción subsidiaria " depende simplemente de otra reclamación y que, por tanto, la reclamación de ABB a este respecto no es indemnizable. | UN | بالإضافة إلى ذلك يرى الفريق أن شركة ABB لم تتكبد خسارة لأن " المطالبة الفرعية " هي مرهونة بمطالبة أخرى ولذلك فإن مطالبة شركة ABB في هذا الصدد ليست قابلة للتعويض. |
| 301. Dado que el Grupo no recomienda ninguna indemnización por pérdidas contractuales ni por la " moción subsidiaria " no es necesario que determine la fecha a partir de la cual se devengarían intereses. | UN | 301- بما أن الفريق لا يوصي بأي تعويض عن خسائر العقود وعن " المطالبة الفرعية " ليس هناك حاجة بالفريق إلى أن يحدد تاريخاً يبدأ اعتباراً منه سريان الفائدة. |
| Además, el Grupo considera que Voith no sufrió una pérdida dado que su " moción subsidiaria " depende estrictamente de otra reclamación y, por tanto, la reclamación de Voith a este respecto no es indemnizable. | UN | وإضافة إلى ذلك، يرى الفريق أن شركة فويث لم تتكبد خسارة لأن " المطالبة الفرعية " التي قدمتها هي مجرد مطالبة ناشئة عن مطالبة أخرى وبالتالي فإن مطالبة شركة فويث في هذا الصدد غير قابلة للتعويض. |
| 87. El Grupo no recomienda una indemnización por las perdidas contractuales y la " moción subsidiaria " . | UN | 87- لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن خسائر العقد و " المطالبة الفرعية " . |
| 88. Dado que el Grupo no recomienda una indemnización por las pérdidas contractuales y la " moción subsidiaria " , no hay necesidad de que el Grupo determine la fecha de la pérdida a partir de la cual se devengarían intereses. | UN | 88- نظراً إلى أن الفريق لا يوصي بدفع أي تعويض عن خسائر العقد و " المطالبة الفرعية " ، فإنه لا ضرورة لقيام الفريق بتحديد تاريخ الخسارة الذي يبدأ فيه تراكم الفائدة. |
| A. " moción subsidiaria " 260 - 266 60 | UN | ألف - " المطالبة الفرعية " 260- 266 68 |
| A. Pérdidas contractuales y " moción subsidiaria " 100 - 114 28 | UN | ألف- خسائر العقود والمطالبة في إطار " الإجراء الإضافي " 100-114 31 |
| A. Pérdidas contractuales y " moción subsidiaria " | UN | ألف- خسائر العقود و " الإجراء الإضافي " |
| El Grupo, por tanto, no recomienda ninguna indemnización para la " moción subsidiaria " . | UN | ولذلك فإن الفريق لا يوصي بدفع أي تعويض عن المطالبة المقدمة في إطار " الإجراء الإضافي " . |
| 60. El Grupo no recomienda ninguna indemnización por concepto de pérdida contractuales ni por la " moción subsidiaria " | UN | 60- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر في العقود والخسائر المطالب بالتعويض عنها في إطار " الإجراء الإضافي " . |
| Por tanto, el Grupo no recomienda ninguna indemnización por la " moción subsidiaria " . | UN | وبالتالي فإن الفريق لا يوصي بدفع أي تعويض عن المطالبة المقدمة في إطار " الإجراء الإضافي " . |
| 79. El Grupo no recomienda ninguna indemnización por pérdidas contractuales ni por la " moción subsidiaria " . | UN | 79- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسائر العقود وعن المبلغ المطالب به في إطار " الإجراء الإضافي " . |
| 264. ABB declaró que, si se rechazara la reclamación de AKA, ella presentaba una " moción subsidiaria " por las pérdidas sufridas por ABB a este respecto. | UN | 264- وأكدت شركة ABB أنه في حالة ما إذا قوبلت مطالبة AKA " بالرفض " فهي تقدم " مطالبة فرعية " بالتعويض عن الخسائر التي تكبدتها ABB في هذا الصدد. |
| A. Pérdidas contractuales y " moción subsidiaria " | UN | خسائر العقود و " مطالبة فرعية " |
| 71. Wayss & Freytag pide una indemnización en concepto de " moción subsidiaria " , que califica de reclamación secundaria por la cantidad pagada por Wayss & Freytag a Ausfuhrkreditgesellschaft mbH ( " AKA " ), la sociedad alemana de financiación de las exportaciones. | UN | 71- تطلب شركة فايس وفريتاغ تعويضا في إطار " إجراء إضافي " تصفه بأنه يمثل مطالبة احتياطية بالتعويض عن المبلغ الذي كانت قد دفعته إلى مؤسسة Ausfuhrkreditgesellschaft mbH ( " AKA " )، وهي المؤسسة الألمانية لتمويل الصادرات. |
| Walter Bau pide también una indemnización de 39.081.758 marcos alemanes (25.020.332 dólares de los EE.UU.) por lo que en la relación de daños y perjuicios denomina " moción subsidiaria " . | UN | كما تطلب الشركة مبلغاً قدره 758 081 39 ماركاً ألمانيا (332 020 25 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة) كتعويض عما تصفه في بيان مطالبتها بأنه " إجراء إضافي " . |