ويكيبيديا

    "modelo de acuerdo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاتفاق النموذجي
        
    • نموذج اﻻتفاق
        
    • نموذج اتفاق
        
    • اﻻتفاق النموذجي بشأن
        
    • اﻻتفاق النموذجي على
        
    • الإطار النموذجي
        
    • اﻻتفاق النموذجي المتعلق
        
    • نموذجاً لاتفاق
        
    • اتفاق نموذجي
        
    • الاتفاق الموحد
        
    El modelo de acuerdo es de carácter general, en el sentido de que en él se prevén diversos métodos de cooperación policial. UN وهذا الاتفاق النموذجي ذو طابع عام من حيث إنه ينصّ على عدد من طرائق التعاون المختلفة بين أجهزة الشرطة.
    La aprobación de la Oficina obedecía a que el proyecto se basaba en el modelo de acuerdo. UN وكان مشروع الاتفاق المذكور مستندا الى الاتفاق النموذجي وصدرت الموافقة القانونية على ذلك اﻷساس.
    Para la elaboración del modelo de acuerdo se tuvieron en cuenta las observaciones de los Estados que aportan contingentes y del Asesor Jurídico. UN وقال إن تعليقات الدول المساهمة بقوات وتعليقات المستشار القانوني قد أخذت في الاعتبار لدى إعداد الاتفاق النموذجي.
    FechaDate: FDatechae: ANNEXANEXO 6E modelo de acuerdo DE COOPERACIÓN RELATIVO A UN PROYECTO ENTRE EL PNUD Y UNA ORGANIZACIÓN NO GUBERNAMENTAL STANDARD PROJECT COOPERATION AGREEMENT BETWEEN UNDP UN نموذج اتفاق موحد للتعاون في تنفيذ مشروع بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة غير حكومية
    Artículo 51 del modelo de acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas UN المادة ٥١ من الاتفاق النموذجي المتعلق بمركز قوات عمليات حفظ السلام
    Según el modelo de acuerdo, el Secretario, previa consulta con el Presidente, solicitará de un Estado que acepte que un condenado cumpla condena en una de sus cárceles. UN وينص الاتفاق النموذجي على أن يطلب المسجل، بالتشاور مع الرئيس، من دولة معينة أن تقبل بشخص مدان ليقضي مدة عقوبته في سجون تلك الدولة.
    En el Anexo 3C figura el modelo de acuerdo para la participación del sector privado en la financiación de los gastos. UN يرد في المرفق 3 جيم الاتفاق النموذجي لاشتراك القطاع الخاص في تقاسم التكاليف.
    En el modelo de acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas revisado se recuerdan esos principios en relación con los instrumentos internacionales aplicables. UN ويتضمن الاتفاق النموذجي المنقح لمركز القوات إشارة إلى تلك المبادئ في معرض ذكر الصكوك الدولية المطبقة.
    Mientras tanto, el modelo de acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas sigue estando en vigor. UN وفي انتظار ذلك، يستمر الاتفاق النموذجي لمركز القوات ساري المفعول.
    El párrafo 6 del modelo de acuerdo dispone que se respetarán todas las leyes y reglamentos locales. UN وتنص الفقرة 6 من الاتفاق النموذجي لمركز القوات على احترام كل القوانين واللوائح المحلية.
    Ese compromiso se enuncia en el párrafo 40 del modelo de acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas. UN ويظهر هذا التعهد في الفقرة 40 من الاتفاق النموذجي.
    Sin embargo, la delegación de Egipto desea subrayar que sería inadecuado aplicar un modelo de acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas elaborado sólo por una parte, es decir, por la Secretaría, incluso con carácter provisional. UN إلا أن وفد مصر يشدد على عدم ملاءمة تطبيق نموذج اتفاق وضع لوضع القوات من جانب واحد، وهو جانب الأمانة العامة ولو لفترة مؤقتـــة.
    VIII. Ejemplo de modelo de acuerdo en pequeña escala suscrito con un asociado en UN ثامناً - مثال على نموذج اتفاق صغير النطاق مع شركاء التنفيذ
    Este modelo de acuerdo, o los artículos tipo, se utilizarían como base para la concertación de futuros acuerdos entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y sus países anfitriones, o para actualizar los existentes. UN ويمكن استخدام مثل هذا الإطار النموذجي أو هذه المواد الموحدة كدليل يُهتدى به في إبرام اتفاقات مقر مقبلة و/أو تحديث اتفاقات المقر القائمة بين المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والبلدان التي تستضيفها.
    En el anexo VIII se incluye un ejemplo de modelo de acuerdo en pequeña escala. UN ويورد المرفق الثامن نموذجاً لاتفاق ضيق النطاق.
    En el Anexo 3B figura un modelo de acuerdo de participación en la financiación de los gastos entre el PNUD y un gobierno. UN انظر المرفق 3 باء للاطلاع على اتفاق نموذجي لتقاسم التكاليف بين البرنامج الإنمائي والحكومة.
    Como anexo, y en lugar del acuerdo estándar de participación en la financiación de los gastos, la oficina en el país debe utilizar el modelo de acuerdo para contribuciones de participación del sector privado en la financiación de los gastos. UN ويجب على المكتب القطري أن يستخدم الاتفاق النموذجي لمساهمات القطاع الخاص في تقاسم التكاليف كمرفق، بدلا من الاتفاق الموحد لتقاسم التكاليف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد