En el estudio del consultor se examinarán también los criterios, las variables y las condiciones fundamentales que influyen en la selección del modelo de prestación de servicios. | UN | وسيقدم الخبير الاستشاري المشورة أيضا بشأن المعايير والمتغيرات والشروط الأساسية التي تؤثر في اختيار نموذج تقديم الخدمات. |
En el análisis del modelo de prestación de servicios se preveía una reducción de la cantidad de personal en funciones administrativas. | UN | وكان تحليل نموذج تقديم الخدمات يتوخى تخفيض العدد الكلي للموظفين الذين يؤدون وظائف إدارية. |
En el análisis del modelo de prestación de servicios se preveía una reducción de la cantidad de personal en funciones administrativas. | UN | وكان تحليل نموذج تقديم الخدمات يتوخى تخفيض العدد الكلي للموظفين الذين يؤدون وظائف إدارية. |
Sin embargo, el modelo de prestación de servicios deberá estar en condiciones de apoyar el modelo de prestación de apoyo sobre el terreno. | UN | غير أنه يجب على نموذج تقديم الخدمات أن يكون قادرا على دعم النموذج المتعلق بتقديم الدعم الميداني. |
El nuevo modelo de prestación de servicios incluye un gran número de partes interesadas en un entorno geográficamente disperso y complejo. | UN | ونموذج تقديم الخدمات الجديد يشمل عدداً كبيراً من أصحاب المصلحة في بيئة مشتتة جغرافياً ومعقّدة. |
Plena aplicación del modelo de prestación de servicios: centros regionales de servicios para África occidental y el Oriente Medio | UN | التنفيذ التام لنموذج تقديم الخدمات: مركزا الخدمات الإقليميان لغرب أفريقيا والشرق الأوسط |
El proyecto está armonizando sus acciones para la aplicación del modelo de prestación de servicios que está en proceso de cambio. | UN | وتجري مواءمة إجراءات المشروع صوب تنفيذ نموذج تقديم الخدمات الآخذ في التطور. |
La Comisión reitera que cualquier cambio que se haga en el actual modelo de prestación de servicios debe ser aprobado por la Asamblea General. | UN | وتكرر اللجنة ضرورة موافقة الجمعية العامة على إجراء أي تغييرات في نموذج تقديم الخدمات الحالي. |
Los encargados del proceso tienen la responsabilidad de obtener beneficios con el actual modelo de prestación de servicios. | UN | وأصحاب العمليات مسؤولون عن تحقيق الفوائد في نموذج تقديم الخدمات الحالي. |
Se están celebrando debates sobre un futuro modelo de prestación de servicios. | UN | والمناقشات جارية بشأن نموذج تقديم الخدمات مستقبلا. |
Como solicitó la Asamblea General, el Secretario General presentará una propuesta sobre el modelo de prestación de servicios futuro, para su consideración en un período de sesiones posterior. | UN | ووفقا لتوجيهات الجمعية العامة، سيقدم الأمين العام مقترحا بشأن نموذج تقديم الخدمات في المستقبل لتنظر فيه في دورة لاحقة. |
El modelo de prestación de servicios se basaba en compartimentos funcionales con pilares separados para las funciones de finanzas y recursos humanos. | UN | وقد استند نموذج تقديم الخدمات إلى صوامع وظيفية ذات ركائز منفصلة للمهام المتعلقة بشؤون المالية وبالموارد البشرية. |
Se revisarán todos los indicadores clave del desempeño una vez que esté en marcha el nuevo modelo de prestación de servicios y se hayan reformulado todos los procesos. | UN | وستُنقح جميع مؤشرات الأداء الرئيسية حالما يوضع نموذج تقديم الخدمات الجديد موضع التنفيذ ويُعاد تصميم العمليات. |
:: Los asociados en la ejecución constituyen una parte fundamental del modelo de prestación de servicios de muchas organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | :: الشركاء المنفذون جزء بالغ الأهمية من نموذج تقديم الخدمات للعديد من منظمات الأمم المتحدة. |
Además, en el nuevo modelo de prestación de servicios se presta una atención mayor a la satisfacción de los clientes. | UN | وإضافة إلى ذلك، يتضمّن نموذج تقديم الخدمات تركيزًا أكبر على رضا العملاء. |
A corto plazo, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno seguirá consolidando y perfeccionando el modelo de prestación de servicios y sus instrumentos e incorporará su utilización en sus actividades. | UN | وفي الأجل القصير، ستواصل إدارة الدعم الميداني تعزيز وصقل نموذج تقديم الخدمات وأدواته وستعمل على تعميم استخدامه. |
Estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno: instrumentos y enfoques del modelo de prestación de servicios | UN | الأدوات والنهج المستخدمة في نموذج تقديم الخدمات للاستراتيجية العالمية للدعم الميداني |
El Secretario General señala las mejoras introducidas en el modelo de prestación de los servicios relacionados con las raciones, como la introducción en 2006 de multas vinculadas con indicadores de desempeño, como la calidad, la cantidad y la puntualidad de las entregas. | UN | وقد أشار الأمين العام إلى التحسينات المدخلة على نموذج تقديم خدمات حصص الإعاشة، ومنها استحداث عقوبات مالية في عام 2006 يتم فرضها على ضوء مستويات الأداء وذلك باستخدام مؤشرات الجودة والكمية والتسليم في الوقت المحدد. |
Umoja está colaborando estrechamente con el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno a fin de que los requisitos operacionales para prestar apoyo sobre el terreno se recojan en un modelo de prestación que abarque toda la Organización. | UN | ويعمل أوموجا الآن بشكل وثيق مع إدارة الدعم الميداني لكفالة أن تنعكس الاحتياجات التشغيلية اللازمة لدعم الميدان في نموذج تقديم الخدمات على نطاق المنظمة. |
Ultimación del concepto de centro de servicios y del modelo de prestación de servicios | UN | اكتمال تنفيذ مفهوم مركز الخدمات ونموذج تقديم الخدمات |
Beneficios de la implantación de un modelo de prestación de servicios en toda la Secretaría | UN | فوائد تنفيذ نموذج لتقديم الخدمات على نطاق الأمانة العامة |
El marco de recursos humanos de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno establecerá una capacidad de análisis de las tendencias en la fuerza de trabajo con objeto de hacer frente a las carencias en el despliegue sobre el terreno e introducirá un modelo de prestación de servicios de carácter más estratégico para mejorar la contratación sobre el terreno y la sucesión en los cargos. | UN | 81 - سينشئ إطار الموارد البشرية لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي قدرة لتحليل اتجاهات القوة العاملة من أجل معالجة الفجوات في مجال النشر في الميدان وسيقدم نموذجا لتقديم الخدمات أكثر استراتيجية من أجل تحسين التوظيف الميداني والتخطيط لتعاقب الموظفين. |