ويكيبيديا

    "modernizar el sistema" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحديث نظام
        
    • تحديث النظام
        
    • العمل على استحداث نظام
        
    • لتحديث نظام
        
    • بتحديث النظام
        
    • تحديث الجهاز
        
    • وتحديث النظام
        
    • لتحديث النظام
        
    El Gobierno de Egipto prevé modernizar el sistema de contratación de la bolsa de valores de El Cairo e introducir una nueva reglamentación de sus actividades. UN وتنوي حكومة مصر تحديث نظام التداول في سوق اﻷسهم في القاهرة واﻷخذ بتشريعات جديدة لتنظيم أنشطتها.
    El Auditor Externo acoge con beneplácito esa iniciativa para modernizar el sistema de adquisiciones, que se habrá de traducir en beneficios significativos. UN ويرحّب مراجع الحسابات الخارجي بهذه المبادرة الرامية إلى تحديث نظام الاشتراء الذي سيحقق فوائد جمة.
    Se debería modernizar el sistema de informes de misiones para que fuera un instrumento eficaz de difusión de información e intercambio de conocimientos. UN يجب تحديث نظام الإبلاغ عن المهام الرسمية لكي يصبح أداة فعالة لتقاسم المعلومات والمعارف.
    Tiene también el deber de modernizar el sistema financiero internacional. UN كما أن من واجبها أن تعمل على تحديث النظام المالي الدولي.
    En cuanto al sistema de votación, es indispensable modernizar el sistema mismo, ya que éste debe ser a la vez transparente y permitir garantizar la credibilidad, la fiabilidad y la confidencialidad del proceso. UN فيما يتعلق بنظام التصويت، يتحتم علينا تحديث النظام نفسه ليصبح شفافا ويكفل مصداقية عملية التصويت وموثوقيتها وسريتها.
    16. modernizar el sistema de supervisión de cuentas con métodos automatizados para que el Departamento cumpla su misión de vigilancia con los mejores sistemas de auditoría disponibles UN 16 - العمل على استحداث نظام رقابي محاسبي عن طريق الحاسب الآلي يمكن الإدارة من القيام بدورها الرقابي وفق أفضل النظم والمراقبة الحسابية.
    En Nigeria se preparó un proyecto para modernizar el sistema de gestión de expedientes de los detenidos en las prisiones como plataforma para la modernización del sector penitenciario. UN ووُضع مشروع لتحديث نظام إدارة ملفات المحتجزين في السجون ليكون منهاج عمل لتحديث قطاع السجون.
    95. El Decreto de 2006 del Presidente de la República de Azerbaiyán para modernizar el sistema judicial y aumentar la eficiencia de la justicia representó una nueva etapa en la mejora y desarrollo del sistema judicial. UN ٩٥- وتجدر الإشارة أن المرسوم الذي وقعه رئيس جمهورية أذربيجان في عام ٢٠٠٦ والمتعلق بتحديث النظام القضائي وتعزيز الكفاءة في مجال العدالة شكل مرحلة جديدة في تحسين النظام القضائي وتطويره.
    En el ámbito legal, se ha comprometido a modernizar el sistema judicial con el fin de garantizar su independencia. UN وفي المجال القانوني، عملت توغو على تحديث الجهاز القضائي، بحيث تكفل استقلاليته.
    Además, se está diseñando un proyecto de ley destinada a modernizar el sistema de justicia y mejorar las condiciones penitenciarias y está prevista la renovación de instalaciones correccionales. UN وفضلا عن ذلك، يجري وضع قانون يرمي إلى تحديث نظام العدالة وتحسين الأوضاع في السجون ويزمع تجديد مرافق السجون.
    Nuestra prioridad para el año próximo es modernizar el sistema de atención primaria. UN وأولويتنا للعام المقبل هي تحديث نظام الرعاية الأولية.
    60. Se debería modernizar el sistema de informes de misiones para que fuera un instrumento eficaz de difusión de información e intercambio de conocimientos. UN 60 - يجب تحديث نظام الإبلاغ عن المهام الرسمية لكي يصبح أداة فعالة لتقاسم المعلومات والمعارف.
    La finalidad principal de esta transición es modernizar el sistema para registrar los nacimientos y fallecimientos, y hacer que los índices nacionales de natalidad y de mortalidad perinatal e infantil se ajusten a las normas de los datos internacionales. UN والسبب الرئيسي لهذا الانتقال تحديث نظام تسجيل الولادات والوفيات، وجعل المؤشرات الوطنية لمعدل المواليد ومعدل الوفيات في فترة ما حول الولادة ووفيات الأطفال الرضع تتفق مع معايير البيانات الدولية.
    87. El Pakistán observó el fortalecimiento de la legislación nacional, la reestructuración de los ministerios y los esfuerzos por modernizar el sistema de atención de la salud. UN 87- ونوهت باكستان بتعزيز التشريعات المحلية، وإعادة هيكلة الوزارات، والجهود الرامية إلى تحديث نظام الرعاية الصحية.
    La Asamblea también alentó a los órganos creados en virtud de tratados a modernizar el sistema de órganos de tratados, hacerlo más accesible y promover la armonización interna. UN وشجعت الجمعية العامة أيضاً هيئات المعاهدات على تحديث نظام هيئات المعاهدات، وجعله نظاماً يسهل الوصول إليه بقدر أكبر، وتعزيز التنسيق الداخلي.
    11. Para modernizar el sistema carcelario, se está ejecutando un proyecto de interconexión informática de todas las cárceles del país, que también estarán conectadas con el poder judicial y el Ministerio Público. UN ١١- ومن أجل تحديث نظام السجون، قال: إننا نسعى إلى تنفيذ مشروع للربط المعلوماتي بين كافة سجون البلد التي سترتبط أيضاً في هذا المجال بالسلطة القضائية، وبالنيابة العامة.
    i) modernizar el sistema nacional introduciendo reformas para asegurar una mayor participación de los ciudadanos en el proceso y el cumplimiento de las normas internacionales de derechos humanos; UN `1` تحديث النظام الوطني بإدخال إصلاحات تهدف إلى تعزيز مشاركة الشعب في العملية وامتثال المعايير الدولية لحقوق الإنسان؛
    i) modernizar el sistema nacional introduciendo reformas para velar por una mayor participación en el proceso y por el respeto de las normas internacionales de derechos humanos; UN تحديث النظام القومي بإدخال إصلاحات تضمن مزيداً من المشاركة في عملية معايير حقوق الإنسان الدوليةوالامتثال لها؛
    Por ejemplo, se podría modernizar el sistema agrícola para mejorar la producción de bienes. UN فعلى سبيل المثال، يمكن تحديث النظام الزراعي لتحسين إنتاج السلع.
    Tiene por objeto modernizar el sistema judicial de la República mediante la mejora de sus diversos eslabones, la continuación de la puesta en práctica del principio de contradicción y la ampliación del acceso de los ciudadanos a la justicia. UN والغرض من هذا النص هو تحديث النظام القضائي عن طريق تحسين مختلف الهياكل، وتعزيز مبدأ المحاكمة الحضورية، وتيسير فرص لجوء المواطنين إلى القضاء.
    20. modernizar el sistema de investigación que utilizan los inspectores del Departamento encargados de esta tarea, una vez que se apruebe UN 20 - العمل على استحداث نظام مراقبي دقيق يقوم على تنفيذه مفتشو الإدارة المعنيين لهذا الغرض وذلك بعد اعتماده.
    En 2006 se inició un proyecto para modernizar el sistema judicial, con el apoyo financiero del Banco Mundial. UN كما أُستهل مشروع لتحديث نظام القضاء في عام 2006 بدعم مالي من البنك الدولي.
    20. Cumplir el compromiso de modernizar el sistema de justicia y el sistema penitenciario para atender las denuncias de malos tratos de los presos (Canadá); UN 20- متابعة البرتغال التزامها بتحديث النظام القضائي ونظام السجون، بما يتيح دراسة التقارير المتعلقة بإساءة معاملة السجناء (كندا)؛
    Se ha prestado gran atención a modernizar el sistema judicial a fin de robustecer su autoridad e independencia frente a la administración y a los litigantes, acelerar la ejecución de los fallos y lograr la igualdad de todas las personas ante la ley. UN وقد حظي تحديث الجهاز القضائي باهتمام كبير لتعزيز سلطة واستقلالية العدالة تجاه الإدارة والمتقاضين، وتسريع تنفيذ الأحكام وتحقيق مساواة الجميع أمام القانون.
    Ha trabajado con grupos de derechos humanos para crear comisiones en el Gobierno y en las fuerzas armadas para verificar los abusos relativos a los derechos humanos y modernizar el sistema judicial. UN والبعثة عملت مع جماعات حقوق اﻹنسان على إنشاء لجان داخل الحكومة والقوات المسلحة لرصد انتهاكات حقوق اﻹنسان وتحديث النظام القضائي.
    Tomó nota de las medidas adoptadas para modernizar el sistema político, la nueva legislación sobre partidos políticos y un programa para reducir el desempleo, especialmente entre los jóvenes. UN ولاحظ التدابير المتخذة لتحديث النظام السياسي ووضع تشريعات جديدة بشأن الأحزاب السياسية وبرنامج للحد من البطالة، ولا سيما في أوساط الشباب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد