ويكيبيديا

    "modificado por" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بصيغتها المعدلة بموجب
        
    • المعدل بموجب
        
    • بالصيغة التي عدلها
        
    • بصيغتها المعدَّلة
        
    • إصلاحه بأغلبية
        
    • المعدلة بالمنشور
        
    • المعدلة بموجب من
        
    • تعدل هذا
        
    • بصيغتها المعدلة من
        
    • النحو المعدل
        
    • عدله
        
    • بالصيغة التي عدلتها
        
    • بصيغته المعدلة بموجب
        
    • المعدَّلة بموجب
        
    • والمعدلة بموجب
        
    El Convenio, modificado por su Protocolo, estableció un sistema de pago de indemnizaciones por niveles en caso de accidentes marítimos relacionados con sustancias nocivas y potencialmente peligrosas, como los productos químicos. UN وقد أنشأت اتفاقية المواد الخطرة والضارة، بصيغتها المعدلة بموجب بروتوكولها، نظاماً متعدد المستويات لدفع التعويضات في حالة وقوع حوادث في البحر تنطوي على مواد خطرة وضارة، كالمواد الكيميائية.
    En el párrafo 27, las palabras " y modificado por las propuestas de cambios efectuadas por el Presidente, contenidas en el documento A/CONF.192/ PC/L.11 " deberían eliminarse. UN وفي الفقرة 27، ينبغي حذف عبارة " بصيغتها المعدلة بموجب مقترحات الرئيس بشأن إدخال تعديلات على النحو الوارد في الوثيقة A/CONF.192/PC/L.11 " .
    modificado por DCM de 02/04/01 UN المعدل بموجب القرار الوزاري المؤرخ ألغي
    modificado por DCM de 23/11/01 UN المعدل بموجب القرار الوزاري المؤرخ 23/11/01
    :: Reglamento (CE) No. 560/2005 del Consejo, de 12 de abril de 2005, modificado por el Reglamento (CE) No. 250/2006 de la Comisión UN :: لائحة المجلس (المجلس الأوروبي) رقم 560/2005 المؤرخ 12 نيسان/أبريل 2005()، بصيغتها المعدلة بموجب لائحة المفوضية (المفوضية الأوروبية) رقم 250/2006()
    :: Reglamento (CE) No. 560/2005 del Consejo, de 12 de abril de 2005, modificado por el Reglamento (CE) No. 250/2006 de la Comisión UN :: القاعدة التنظيمية لمجلس أوروبا، رقم 560/2005 المؤرخة 12 نيسان/أبريل 2005()، بصيغتها المعدلة بموجب القاعدة التنظيمية للمفوضية الأوروبية رقم 250/2006()
    :: Reglamento (CE) No. 560/2005 del Consejo, de 12 de abril de 2005, modificado por el Reglamento (CE) No. 250/2006 de la Comisión UN :: القاعدة التنظيمية للمجلس الأوروبي رقم 560/2005 المؤرخة 12 نيسان/أبريل 2005()، بصيغتها المعدلة بموجب القاعدة التنظيمية للمفوضية الأوروبية رقم 250/2006()
    :: Reglamento (CE) núm. 889/2005 del Consejo, de 13 de junio de 2005, por el que se deroga el Reglamento (CE) núm. 1727/2003 del Consejo, modificado por el Reglamento (CE) núm. 1377/2007 del Consejo y el Reglamento (CE) núm. 666/2008 del Consejo. UN :: لائحة المجلس رقم 889/2005 المؤرخة 13 حزيران/يونيه 2005، التي تُلغي لائحة المجلس رقم 1727/2003، بصيغتها المعدلة بموجب لائحة المجلس رقم 1377/2007، ولائحة المجلس رقم 666/2008.
    :: Reglamento (CE) núm. 1183/2005 del Consejo, de 18 de julio de 2005, modificado por el Reglamento (CE) núm. 1791/2006 del Consejo y el Reglamento (CE) núm. 242/2009 de la Comisión. UN :: لائحة المجلس رقم 1183/2005 المؤرخة 18 تموز/يوليه 2005، بصيغتها المعدلة بموجب لائحة المجلس 1791/2006 ولائحة المفوضية رقم 242/2009.
    :: Reglamento 204/2011 del Consejo, de 2 de marzo de 2011, modificado por el reglamento 296/2011 del Consejo, de 25 de marzo de 2011 y el reglamento 572/2011 del Consejo, de 16 de junio de 2011. UN :: اللائحة التنظيمية للمجلس 204/2011 الصادرة في 2 آذار/مارس 2011، بصيغتها المعدلة بموجب اللائحة التنظيمية للمجلس 296/2011 الصادرة في 25 آذار/مارس 2011 واللائحة التنظيمية للمجلس 572/2011 الصادرة في 16 حزيران/يونيه 2011.
    modificado por DCM de 21/01/02 UN المعدل بموجب القرار الوزاري المؤرخ 21/01/02
    modificado por DCM de 22/01/02 UN المعدل بموجب القرار الوزاري المؤرخ 22/01/02
    modificado por DCM de 25/03/02 UN المعدل بموجب القرار الوزاري المؤرخ 25/03/02
    Enmendar el párrafo 8 del mandato del Comité Ejecutivo, modificado por la Novena Reunión de las Partes en su decisión IX/16 y la 16ª Reunión de las Partes en la decisión XVI/38, para que diga lo siguiente: UN يعدل الفقرة 8 من اختصاصات اللجنة التنفيذية، بالصيغة التي عدلها الاجتماع التاسع للأطراف في المقرر 9/16 والاجتماع السادس عشر للأطراف في المقرر 16/38 ليكون نصها كما يلي:
    Desde el momento en que se trata de una sucesión, parece razonable presumir que el vínculo convencional se trasmite al Estado sucesor tal como había sido modificado por conducto de la reserva formulada por el Estado predecesor. UN وما أن يتعلق الأمر بالخلافة، يبدو من المنطقي افتراض أن الرابطة التعاهدية تُنقل إلى الدولة الخلف بصيغتها المعدَّلة بالتحفظ الذي وضعته الدولة السلف.
    Se considera que es intrínsecamente diferente de las demás cuestiones que se discuten en el proceso de reforma, ya que es el resultado de un entendimiento político anterior a la Carta y que, por tanto, no puede ser modificado por el conjunto de los miembros. UN ويعتبر مختلفا بطبعه عن العناصر الأخرى التي جرت مناقشتها في عملية الإصلاح، لأنه نتيجة تفاهم سياسي سبق وضع الميثاق وبالتالي لا يمكن إصلاحه بأغلبية واسعة من الأعضاء.
    P(VI), de marzo de 1976, modificado por ST/SGB/187, de 26 de febrero de 1982, y ST/SGB/191, de 10 de mayo de 1982). UN P(VI) الصادر في آذار/مارس ١٩٧٦ بصيغته المعدلة بالمنشور ST/SGB/187 المؤرخ ٢٦ شباط/فبراير والمنشور ST/SGB/191 المؤرخ ١٠ أيار/مايو ١٩٨٢(.
    Art. 332-1 del Código Penal, modificado por la Ley 24-97 Define y sanciona el incesto castigándolo con el máximo de la reclusión, sin derecho a fianza ni reconocimiento de circunstancias atenuantes. UN 71 - المادة 332-1 من قانون العقوبات، المعدلة بموجب من القانون 24-97، التي تعرف سفاح المحارم وتجرمه وتعاقب عليه بأقصى عقوبة سجنية دون حق في دفع كفالة ودون إقرار ظروف التخفيف.
    Sólo podrá ser modificado por la Asamblea General. UN وللجمعية العامة وحدها أن تعدل هذا النظام
    Por consiguiente, el artículo 5, párrafo 2 a), del Protocolo Facultativo, modificado por la reserva del Estado parte, no impide al Comité examinar la comunicación. UN وبالتالي، فإن الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، بصيغتها المعدلة من خلال تحفظ الدولة الطرف، لا تشكل عقبة أمام نظر اللجنة في البلاغ.
    1. Enmendar el párrafo 2 del mandato del Comité Ejecutivo, modificado por la novena reunión de las Partes en la decisión IX/16, para que diga lo siguiente: UN 1 - يقرر أن يعدل الفقرة 2 من اختصاصات اللجنة التنفيذية، على النحو المعدل من قبل الاجتماع التاسع للأطراف في المقرر 9/16، بحيث يكون نصها كما يلي:
    Mediante el Decreto legislativo Nº 107, de 1970, modificado por la Ley Nº 34, de 1980, se confía la aplicación del Decreto al Ministerio de Asuntos Sociales y Trabajo. UN والمرسوم التشريعي رقم ٧٠١ الصادر في عام ٠٧٩١، كما عدله القانون رقم ٤٣ لعام ٠٨٩١، يعهد بتنفيذ المرسوم إلى وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل.
    En forma más general, su régimen de exportación de materiales de doble uso se basa en el reglamento europeo 1334/2000, de 22 de junio de 2000, modificado por el reglamento 1504/2004, de 19 de julio de 2004, que se aplica directamente en el derecho francés. UN وبصفة أعم، يعتمد نظامها لتصدير المواد ذات الاستعمال المزدوج على لائحة الاتحاد الأوروبي 1334/2000 المؤرخة 22 حزيران/يونيه بالصيغة التي عدلتها بها لائحة الاتحاد الأوروبي 1504/2004 المؤرخة 19 تموز/يوليه 2004، التي أصبحت أحكامها نافذة بصورة مباشرة في القوانين الفرنسية.
    El Ministerio de Justicia, de acuerdo a lo señalado en el D.S. N°044-93-JUS, modificado por el D.S. N° 031-2001-JUS, expondrá ante el Consejo de Ministros el informe de la Comisión, el cual acordará si accede o deniega la extradición activa. UN ويجب على وزارة العـــــدل بعد ذلك أن تقـــدم، عملا بالمرســـــوم السامـــي رقم 044-93-JUS ، بصيغته المعدلة بموجب المرسوم السامي رقم 031-2001-JUS، تقرير اللجنة إلى مجلس الوزراء الذي يتعين عليه اتخاذ قرار بشأن الموافقة أو عدم الموافقة على تسليم المجرم.
    :: Artículo 330 (modificado por el artículo 31 de la Ley 1453 de 2011). UN :: المادة 330 (المعدَّلة بموجب المادة 31 من القانون 1453 لعام 2011).
    Recordando el mandato del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que figura en la decisión VIII/19, modificado por la decisión XVIII/19, UN وإذ يشير إلى اختصاصات فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي الواردة في المقرر 8/19 والمعدلة بموجب المقرر 18/19،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد