| Es en momentos como este cuando uno se da cuenta de lo que tiene valor en la vida. | Open Subtitles | أتدرين، أوقات كهذه تجعل المرء يعرف قيمة حياته. |
| Siempre me encanta tener una charla estimulante en momentos como este. | Open Subtitles | أرحّب بالعادة بمحادثة مثيرة في أوقات كهذه |
| Las he juntado durante los años para ayudarme a superar momentos como este. | Open Subtitles | لقد قمت بجمعهم على مر السنين لتساعدني في تجاوز لحظات كهذه |
| Y sé que el progreso viene de la colaboración la cual hace a momentos como este tan emocionantes. | Open Subtitles | وأعلم أن التقدُّم هو نتاج التعاون مما يجعل لحظات مثل هذه مبهجة للغاية |
| Es en momentos como este que tenemos que hallar la fuerza y la paz en el recuerdo de lo que él significaba para nosotros, un digno hijo y hermano. | Open Subtitles | إنه في مثل هذه الأوقات أن يجب علينا أن نجد القوة والسلام في ذكريات ما كان يعنيه لنا، 1 نجل شريف وشقيقه. |
| En momentos como este, no quieres estar solo. | Open Subtitles | في أوقاتٍ كهذه.. أنتَ لا تريد البقاء وحيداً |
| En momentos como este, me gusta saciar mi sed con una deliciosa Lobo Cola. | Open Subtitles | في أوقات مثل هذه أحب أن أروي عطشي بـ كولا ذئب لذيذة |
| No se por qué, pero me tranquiliza en momentos como este. | Open Subtitles | أنا أتساءل لماذا. ومن مهدئ الغريب هنا، حتى في مثل هذا الوقت. |
| En momentos como este recurría a la Biblia para encontrar consuelo pero ni siquiera el Buen Libro puede ayudarme ya. | Open Subtitles | في وقت كهذا... كنت أقصد الإنجيل وأعتكف، ولكن حتى الإنجيل... |
| La familia tiene que estar aquí para la familia en momentos como este. | Open Subtitles | العائلة يجب أن تقف بجانب العائلة في أوقات كهذه |
| ¿Cómo puede ser que seas insensible y directa acerca de todo lo demás... y finges ser reservada en momentos como este? | Open Subtitles | ، لماذا أنتي صريحة وواضحة حول كل شيء آخر وتتظاهرين بأنكِ خجولة في أوقات كهذه ؟ |
| Apuesto a que echas de menos el alcohol en momentos como este. | Open Subtitles | أراهن بأنك تشتاق إلى الجعة في أوقات كهذه ؟ |
| Pero la fuerza, el valor Ia locura que nos hacen seguir adelante, los encontramos en momentos como este. | Open Subtitles | ولكن أياً كان سواء القوة أو الشجاعة أو الجنون التي تبقي على رباطة جأشنا فيجب أن نجدها في أوقات كهذه |
| Y la razón por la que construí estas herramientas es por momentos como este. | TED | وسَبب صُنعي لهذه الأدوات هو من أجل لحظات كهذه. |
| ¡Qué interesante es ser testigo de la reacción humana en momentos como este! | Open Subtitles | هذا مثير جدّاً، رؤية ردود أفعال البشر أثناء لحظات كهذه. |
| Esto es por lo que soy un padre que se queda en casa, así no me perderé momentos como este. | Open Subtitles | لهذا أنا من النوع الأب الذي يبقى بالمنزل لذا لا تفوتني لحظات مثل هذه |
| momentos como este dan a cada mujer una oportunidad para decidir qué tipo de persona quieren ser. | Open Subtitles | لحظات مثل هذه تعطي كل امرأة الفرصة لتقرر أي نوع من الاشخاص تريد ان تكون |
| Por la fuerza que tenemos en momentos como este, ¿verdad? | Open Subtitles | لدينا القوة في مثل هذه الأوقات ، أليس كذلك؟ |
| En momentos como este, un hijo necesita a su madre. | Open Subtitles | في مثل هذه الأوقات الّتي يحتاج فيها الإبن إلى أمّه. |
| La gente necesita a alguien en quien creer en momentos como este. | Open Subtitles | الناس يحتاجون شخصًا ليؤمنون به في أوقاتٍ كهذه. |
| Especialmente en momentos como este, para no causarle preocupaciones... | Open Subtitles | خاصة في اوقات كهذه لذا يجب أن لانسبب لهٌ القلق |
| En momentos como este nuestras mentes van a los lugares más oscuros. | Open Subtitles | في الأوقات مثل هذه ، نفكّر في أسوأ الأمور |
| Me prometiste que tú me dirías donde estaba en momentos como este. | Open Subtitles | وعدتني بأن تخبرني أين هو في بعض الأوقات كهذه |
| momentos como este llegan raramente en la vida. | Open Subtitles | نادراً ما تأتي مثل هذه اللحظات فى الحياة |
| Por momentos como este desearía tener una política de reembolsos. | Open Subtitles | لأوقات كهذه أتمنى لو كانت عندي سياسة إرجاع. |