El establecimiento de zonas libres de armas nucleares también es un instrumento efectivo, por lo que el orador apoya todos los esfuerzos regionales en esta dirección, incluido el estatus de Mongolia como Estado libre de armas nucleares. | UN | وأردف يقول إن إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية يعتبر أداة فعالة أيضا، وأعرب عن تأييده لجميع الجهود الإقليمية من هذا القبيل، بما في ذلك مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية. |
Los Estados Partes reiteran su apoyo a la proclamación de Mongolia como Estado libre de armas nucleares y consideran que la institucionalización de esa condición contribuiría en buena medida a afianzar el régimen de no proliferación en la región. | UN | وتكرر الدول الأطراف الإعراب عن تأييدها لوضع منغوليا كدولة غير حائزة للأسلحة النووية، وترى أن إضفاء الصبغة المؤسسية على هذا الوضع سيكون تدبيرا مهما يسهم في تعزيز نظام عدم الانتشار في تلك المنطقة. |
Los Estados Partes reiteran su apoyo a la proclamación de Mongolia como Estado libre de armas nucleares y consideran que la institucionalización de esa condición contribuiría en buena medida a afianzar el régimen de no proliferación en la región. | UN | وتكرر الدول الأطراف الإعراب عن تأييدها لوضع منغوليا كدولة غير حائزة للأسلحة النووية، وترى أن إضفاء الصبغة المؤسسية على هذا الوضع سيكون تدبيرا مهما يسهم في تعزيز نظام عدم الانتشار في تلك المنطقة. |
La condición de Mongolia como Estado libre de armas nucleares se supedita en buena medida a las políticas de los Estados vecinos, así como a su apoyo y a su cooperación. | UN | يتوقف، مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية، إلى حد كبير، على سياسات الدولتين الجارتين وعلى دعمهما وتعاونهما. |
En este marco, reiteramos nuestro apoyo a la proclamación de Mongolia como Estado libre de armas nucleares y consideramos que la institucionalización de esa práctica contribuiría en buena medida a afianzar el régimen de no proliferación en la región. | UN | ونؤكد مجددا في هذا السياق تأييدنا لوضع منغوليا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية، ونرى أن إضفاء الطابع المؤسسي على الوضع المذكور سيشكل تدبيرا هاما يؤدي إلى تعزيز نظام عدم الانتشار في تلك المنطقة. |
Estos elementos se basaron en la práctica internacional para el establecimiento de zonas libres de armas nucleares. También reflejaban la situación particular de Mongolia como Estado que no limita con ningún otro Estado no poseedor de armas nucleares. | UN | وقد اعتمدت هذه العناصر على الممارسة الدولية المتبعة حالياً في إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية؛ وعكست أيضاً خصوصيات منغوليا كدولة لا حدود لها مع أي دولة أخرى غير حائزة للأسلحة النووية. |
Desde 1998, la Asamblea General examina cada dos años la cuestión de la condición de Mongolia como Estado libre de armas nucleares. | UN | ومنذ عام 1998، تنظر الجمعية العامة كل سنتين في المسألة المتعلقة بمركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية. |
Estas referencias continuas a la condición de Mongolia como Estado libre de armas nucleares atestiguan de su reconocimiento internacional. | UN | وهذه الإشارات المستمرة إلى مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية هي دليل على الاعتراف الدولي بذلك المركز. |
Expresaron su apoyo a la condición de Mongolia como Estado libre de armas nucleares y a su política destinada a institucionalizar esa condición. | UN | وأعربوا عن تأييدهم لوضع منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية وسياستها الرامية إلى إضفاء الطابع المؤسسي على هذا الوضع. |
Desde su declaración en 1992, la condición de Mongolia como Estado libre de armas nucleares también se ha convertido en un elemento esencial del régimen de no proliferación. | UN | ومنذ الإعلان عن مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية في عام 1992، أصبح مركز منغوليا عنصرا أساسيا أيضا من عناصر النظام العالمي لمنع الانتشار. |
Asimismo, continuamos alentando el fortalecimiento de los regímenes jurídicos de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok y Pelindaba, así como el estatuto de Mongolia como Estado libre de armas nucleares, además de una mayor coordinación y cooperación entre dichas zonas. | UN | ونواصل تشجيع تعزيز الأنظمة القانونية لتلاتيلولكو وراروتونغا وبيليندابا وبانكوك، ومركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية، إضافة إلى التنسيق والتعاون الأفضل بين هذه المناطق. |
Deseo aprovechar esta oportunidad para expresar la gratitud de mi delegación al Movimiento de los Países No Alineados y otros miembros de la comunidad internacional por su apoyo constante al estatuto de Mongolia como Estado libre de armas nucleares. | UN | أود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتنان وفد بلدي لحركة عدم الانحياز وغيرها من أعضاء المجتمع الدولي على دعمهم المستمر لمركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية. |
Mongolia contribuyó a la labor de la Comisión de Desarme al presidir la Comisión en 1995 y al presentar un documento de trabajo en el que se reflejaba la perspectiva de la condición de Mongolia como Estado libre de armas nucleares. | UN | وقد أسهمت منغوليا في أعمال هيئة نزع السلاح بتوليها رئاسة الهيئة في عام 1995 وتقديم ورقة عمل تجسد منظور مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحـــة النوويـــــة. |
Acoger con beneplácito las conversaciones que celebra Mongolia con sus dos Estados limítrofes para establecer el instrumento jurídico necesario por el que se institucionalizará la condición de Mongolia como Estado libre de armas nucleares. | UN | الترحيب بمحادثات منغوليا مع جارتيها لإبرام الصك القانوني المطلوب لإضفاء الطابع المؤسسي على مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية. |
Este año, el proyecto de resolución refleja el resultado de la Conferencia de Examen del TNP en relación con la condición de Mongolia como Estado libre de armas nucleares. | UN | وفي هذا العام، يجسد مشروع القرار نتائج مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار فيما يتعلق بمركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية. |
Acoger con beneplácito las conversaciones que celebra Mongolia con sus dos Estados vecinos para establecer el instrumento jurídico necesario por el que se institucionalizará la condición de Mongolia como Estado libre de armas nucleares. | UN | الترحيب بالمحادثات التي تجريها منغوليا مع بلدين من جيرانها لإبرام الصك القانوني اللازم لتفعيل وضع منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية. |
Acoger con beneplácito las conversaciones que celebra Mongolia con sus dos Estados vecinos para establecer el instrumento jurídico necesario por el que se institucionalizará la condición de Mongolia como Estado libre de armas nucleares. | UN | الترحيب بالمحادثات التي تجريها منغوليا مع بلدين من جيرانها لإبرام الصك القانوني اللازم لتفعيل وضع منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية. |
La creación de zonas libres de armas nucleares y la condición de Mongolia como Estado libre de esas armas son medidas positivas para lograr un mundo sin armas nucleares. | UN | يمثل إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية ومركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية خطوتين إيجابيتين في اتجاه إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية. |
Reitera el apoyo del Movimiento a la condición de Mongolia como Estado libre de armas nucleares, lo que ayudaría a fortalecer el régimen de no proliferación en esa región. | UN | وكرر التأكيد على دعم الحركة لمركز منغوليا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية، الأمر الذي سيساعد على تعزيز نظام عدم الانتشار في المنطقة. |
La experiencia del OPANAL constituye hoy, junto a las otras cuatro ZLANs existentes y Mongolia como Estado declarado unilateralmente libre de armas nucleares, un importante patrimonio de la comunidad internacional para inspirar la creación de nuevas ZLANs para avanzar hacia el objetivo de un mundo libre de armas nucleares. | UN | واليوم فإن تجربة وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، فضلاً عن نظيراتها من المناطق الأخرى، وفي منغوليا باعتبارها دولة وحيدة أعلنت من جانب واحد أنها خالية من الأسلحة النووية، أصبحت تشكِّل ميراثاً له أهميته للمجتمع الدولي ويمثل إلهاماً يستوحيه إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية مع المُضي قُدماً لبلوغ هدف عالمٍ خالٍ من الأسلحة النووية؛ |
Mongolia, como Estado no poseedor de armas nucleares con una ubicación especial que no le permite formar parte de ninguna zona regional tradicional libre de armas nucleares, ha adoptado una política encaminada a institucionalizar su condición de Estado libre de armas nucleares mediante la firma de un tratado internacional adecuado. | UN | وبوصف منغوليا دولة غير حائزة للأسلحة النووية وتتمتع بموقع جغرافي فريد لا يمكنها من أن تكون جزءا من أي منطقة إقليمية تقليدية خالية من الأسلحة النووية، فهي تتبع سياسة إضفاء الطابع المؤسسي على مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية من خلال إبرامها معاهدة دولية مناسبة. |