Durante la matanza, las monjas tutsis y sus familias se escondieron en sus celdas y muchas escaparon a la hecatombe. | UN | وخلال المذبحة، اختبأت الراهبات التوتسي وأسرهن في حجيراتهن الخاصة في الدير وبالتالي نجا كثيرون منهم من المذبحة. |
Entonces él y sus colegas obtuvieron un permiso especial del Papa para recoger galones y galones de orina de cientos de monjas católicas mayores. | TED | لذلك حصل هو وزملاؤه على إذن خاص من البابا لجمع غالونات وغالونات من البول من المئات من الراهبات الكاثوليكيات المسنات |
Lo dirige un grupo de monjas francocanadienses. | Open Subtitles | يديرها مجموعة من الراهبات الكنديات الفرنسيات. |
- Con las mujeres negras. - Se vestían de negro. Eran monjas. | Open Subtitles | مع النساء السوداء لا,لقد كاوا يلبسون الاسود, لقد كانوا راهبات |
Son monjas que tienen un convento en Pátzcuaro, que es donde viven, y tienen una historia común con el achoque. | TED | هن راهبات بدير في باتسكوارو، يعشن في باتسكوارو، ولديهن تاريخ مشترك مع الآشوك. |
Me preocupa la vida de la gente, como me enseñaron las buenas monjas. | Open Subtitles | انا قلق حيال حياة الناس ، لاني تربيت على يد الراهبات. |
Con mi velo de encaje bordado por monjas belgas ciegas. - ¿Ciegas? | Open Subtitles | وكان الحجاب بلدي الدانتيل، التي أدلى بها الراهبات البلجيكية العمياء. |
Entonces Perry dice que vayamos al hospital y les compremos unas negras a las monjas. | Open Subtitles | لهذا فكر بارى أنه بيجب ان نذهب الى المستشفى ونشترى أقناعة الراهبات السوداء |
Envió un grupo de monjas al Nuevo Mundo, para buscar esa gema fabulosa. | Open Subtitles | لقد أرسلت فريقاً من الراهبات للعالم الجديد لكي يجدن الجوهرة الرائعة |
Las monjas solían hacer velas y las canjeaban con los mineros por carbón. | Open Subtitles | اعتادت الراهبات على صناعة الشموع و مقايضتها مع عمّال المناجم بالفحم. |
Las monjas cambiaron tu apellido para protegerse. | Open Subtitles | الراهبات غيروا اسمكِ لحمايتكِ وحماية أنفسهم. |
No quiero que mi amiga se sienta como las monjas en Vip's. | Open Subtitles | انظر، أنا لا أريد صديقي ليشعر وكأنه الراهبات في أربي. |
Para que esto pase... de las monjas a uno de los Oficiales Nocturnos, la respuesta tiene que estar ante nosotros. | Open Subtitles | لتنتقل هذه اللعنة من الراهبات لتحل على احد ضباط حرس الليل لا بد ان الحل واضح امامنا |
Conocí a unas monjas conmigo cuando era pequeña, y solían hablar así, asustando a chicos con historias de la ira de Dios. | Open Subtitles | لقد كنت محاطة ببعض الراهبات في صباي، وكن دوماً يتحدثن على هذا النحو، تخفن الأطفال بقصص حول غضبة الرب. |
Conocí a unas monjas conmigo cuando era pequeña, y solían hablar así, asustando a chicos con historias de la ira de Dios. | Open Subtitles | لقد كنت محاطة ببعض الراهبات في صباي، وكن دوماً يتحدثن على هذا النحو تخفن الأطفال بقصص حول غضبة الرب |
Nunca trabajé con enfermeras que no fueran monjas. | Open Subtitles | لم أعمل مسبقآً مع أيّ نوع من الممرضات سوى راهبات منذ أن بدأت. |
Ángela estaba en la secundaria, en un colegio de monjas, cerca de Catania. | Open Subtitles | ...كانت أنجيلا في مدرسة في مدرسة ثانوية تديره راهبات في كاتانيا |
Si ahí hubiera unas monjas, ni las veríamos. | Open Subtitles | لِم، من الممكن أن يكون هناك راهبات مقبلات، نحن لن نراهم حتى. |
Mi hermano cumple una sentencia de 6 años por robar manzanas a las monjas. | Open Subtitles | لقد قضى أخي 6 سنوات في السجن لأنه سرق تفاحة من راهبة |
Un grupo de monjas ha organizado el Instituto Nacional de monjas Tailandesas, pero éste no tiene capacidad jurídica. | UN | وقامت مجموعة من الراهبات بإنشاء المعهد الوطني للراهبات التايلنديات، لكن المعهد لم يحصل على المركز القانوني. |
Asimismo, solicita información adicional sobre el contenido y el propósito del proyecto de ley sobre monjas. | UN | وطلبت أيضا معلومات عن مضمون ومقاصد مشروع القانون المتعلق بالراهبات. |
Es decir, un par de monjas obtener el botulismo y de repente, estoy lista negra. | Open Subtitles | بعض الرّاهبات يتسمّمون غذائيّاً ويضعوني في اللائحة السّوداء |
Asimismo se informó a 12 sacerdotes y monjas católicos polacos que su visado no sería renovado al terminar el año. | UN | كما أُبلغ إثنا عشر من الكهنة والراهبات الكاثوليكيين البولنديين بأنه لن يتم تجديد تأشيراتهم في نهاية السنة. |
Cuando fuiste a la escuela de monjas, ¿te dieron entrenamiento de primeros auxilios? | Open Subtitles | عندما تذهب الى المدرسة الراهبة انها لا تحصل على أي تدريب على الإسعافات الأولية؟ |
Para sacarla del colegio donde la tenían internada, tuvimos que "convencer" a dos monjas. | Open Subtitles | لاصطحابها من المدرسة الدير، كان علينا أن 'إقناع' راهبتين. |
Solo bromeaba ¡No las monjas! | Open Subtitles | أنا كُنْتُ فقط أَمْزحُ أوه، لا لَيسَ الراهباتَ، لَيسَ الراهباتَ |
El Gobierno indicó que la acusación de que las dos monjas fueran objeto de violencias sexuales no era cierta. | UN | وأفادت الحكومة أن الادعاء الذي يشير إلى تعرض الراهبتين لانتهاكات جنسية هو ادعاء عار من الصحة. |
Además, seguro que estoy más segura con ustedes... que al cuidado de monjas desarmadas. | Open Subtitles | الى جانب ذلك، بالتأكيد سأكون معك أكثر أمانا من رعاية الرَّاهبات العُزَّل. |
En Banja Luka, algunas iglesias católicas han sido voladas con explosivos y monjas y sacerdotes han sido blanco de violencia, incluido el asesinato. | UN | ففي بانيالوكا فُجرت بعض الكنائس الكاثوليكية واستُهدف عدد من الراهبات والقساوسة بالعنف، بما في ذلك القتل. |
Hay entre ellos abogados, médicos, maestros, fotógrafos, cartógrafos profesionales e incluso sacerdotes y monjas. | UN | وهناك محامون وأطباء ومدرسون ومصورون ورسامو خرائط محترفون بل حتى قساوسة وراهبات. |
No están solamente para tener un orfanato, tus monjas. | Open Subtitles | الرهبات لسن هنا فقط ليديرن الملجأ. |