El monto total de 264.500 dólares por año, o 529.000 dólares por bienio, que se necesita para ejecutar las actividades comprende lo siguiente: | UN | ويغطي المبلغ الإجمالي المطلوب لتنفيذ الأنشطة، وقدره 500 264 دولار في السنة، أو 900 529 دولار كل سنتين، ما يلي: |
En el curso del año 2000, el 60% del monto total de las compensaciones se otorgó a mujeres. | UN | وفي غضون العام 2000، مُنِح للنساء 60 في المائة من المبلغ الإجمالي للتعويضات. |
El monto total de esas solicitudes asciende a unos 38 millones de dólares. | UN | ويبلغ مجموع قيمة هذه المطالبات ٣٨ مليون دولار. |
En las escalas subsiguientes pagarían el monto total de las contribuciones. | UN | ويتم في الجداول المتلاحقة استيفاء كامل مبلغ الاشتراكات. |
Se prevé un monto total de 628.200 dólares para el período de seis meses. | UN | ورصد لفترة اﻷشهر الستة مبلغ إجمالي قدره ٢٠٠ ٦٢٨ دولار. |
:: Las organizaciones deben indicar el monto total de las donaciones recibidas, pero no necesariamente enumerarlas en forma separada. | UN | :: ويتعين على المنظمات إظهار المبلغ الإجمالي للهبات المقدمة، لكنها لا تقدم، بالضرورة، قائمة بالمستفيدين. |
El monto total de las afectaciones destacadas en los párrafos anteriores solo recoge una pequeña parte de las afectaciones reales que día a día enfrentan estos sectores. | UN | ولا يعكس المبلغ الإجمالي لكل تلك الخسائر المذكورة أعلاه إلا جزءا بسيطا من التأثير الحقيقي اليومي في القطاعات المعنية. |
El reembolso de los impuestos cobrados por los Estados Unidos representaba más del 99% del monto total de los reembolsos de impuestos sobre la renta efectuados por las Naciones Unidas. | UN | وشكلت المبالغ المسددة عن ضرائب الدخل التي حصلتها الولايات المتحدة ما يزيد عن 99 في المائة من المبلغ الإجمالي لضرائب الدخل التي سددتها الأمم المتحدة. |
En la actualidad el monto total de la asistencia danesa para el desarrollo supera los 2.000 millones de dólares. | UN | ويصل المبلغ الإجمالي للمساعدة الإنمائية الدانمركية في الوقت الراهن إلى أكثر من بليوني دولار. |
El monto total de gastos en el programa, como parte del presupuesto del Departamento de Defensa, ha sufrido escasas variaciones. | UN | فقد ظل المبلغ الإجمالي لما أُنفِق عليه، في إطار ميزانية وزارة الدفاع، مطلق العنان. |
El monto total de las indemnizaciones pagadas hasta la fecha por la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas es de aproximadamente 22.100 millones de dólares. | UN | ويصل المبلغ الإجمالي للتعويضات الذي وفرته حتى الآن لجنة الأمم المتحدة للتعويضات إلى نحو 22.1 بليون دولار. |
El monto total de las sanciones asciende a 3.340.910 euros. | UN | ويبلغ مجموع قيمة العقوبات 910 340 3 يورو. |
Estos ajustes, reflejarán los intereses que se hayan dejado de percibir respecto del monto de dichos anticipos y podrán aplicarse hasta llegar al monto total de la parte que corresponda a ese Estado Miembro en la cuenta de superávit retenidos. | UN | وستعكس هذه التسويات الفائدة الضائعة على مبلغ هذه السلف ويمكن إجراء هذه التسويات بحد أقصى يساوي كامل مبلغ حصة الدولة العضو في حساب الفوائض المحتجزة. |
La Asamblea General, en su decisión 57/580, de 20 de diciembre de 2002, y en su resolución 57/311, aprobó un monto total de 500.000 dólares, con cargo al Fondo para imprevistos, para financiar las actividades básicas del Instituto en 2003. | UN | 5 - ووافقت الجمعية العامة، في مقررها 57/580 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، وفي القرار 57/311 على توفير مبلغ إجمالي قدره 000 500 دولار، من صندوق الطوارئ لتمويل الأنشطة الرئيسية للمعهد في عام 2003. |
El monto total de la deuda externa de los países en desarrollo ha aumentado casi 6% y tan sólo una solución global y duradera de los problemas de la deuda permitirá la liberación de recursos en favor del desarrollo. | UN | وزاد مجموع مبالغ الديون الخارجية للبلدان النامية بما يقارب ٦ في المائة والحل الوحيد الدائم والشامل الذي سيسمح بتسوية مشكلة الديون هو اﻹفراج عن موارد للتنمية. |
Sin embargo, el miembro en cuestión seguirá teniendo la obligación de pagar el monto total de las cuotas que se le hayan asignado. | UN | بيد أن العضو المعني يظل مُلزما بدفع مجموع مبلغ اشتراكاته المستحقة. |
El Grupo no considera que forme parte de la reclamación de Bhagheeratha y por consiguiente ha reducido el monto total de la indemnización que Bhagheeratha solicita a la Comisión. | UN | لذا، لم يعتبر الفريق أن هذا العنصر يشكل جزءاً من مطالبة بهاغيراثا, وقام بالتالي بخفض إجمالي مبلغ التعويض الذي تطالب به بهاغيراثا أمام اللجنة. |
Nos comprometemos con el monto total de esos programas plurianuales por anticipado. | UN | ونخصص المبلغ الكامل مقدما لهذه البرامج التي تستمر لعدة أعوام. |
Esas sumas son apreciablemente mayores que el monto total de los activos que han sido congelados por los Estados Miembros. | UN | وهذه المبالغ أكبر بكثير من المبالغ الإجمالية للأصول التي كشف عنها بوصفها مجمدة من قبل الدول الأعضاء. |
Igualmente importante es el Programa de Expansión y Mejora de la Formación Profesional (PROEP), que cuenta con financiación del BID por un monto total de 500 millones de dólares EE.UU. | UN | وبرنامج تحسين وزيادة التدريب المهني الذي يموله مصرف التنمية للبلدان الأمريكية بمبلغ إجمالي قدره 500 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لا يقل عن ذلك أهمية. |
En 2007, el monto total de las contribuciones fue de 60.460,11 dólares, desglosados así: | UN | في عام 2007 وصلت مساهماتنا الإجمالية إلى مبلغ 460.11 60 دولار من أجل: |
Del monto total de las cuotas pendientes de pago, el 69% era adeudado por el Estado Miembro con la tasa de prorrateo más alta. | UN | وتشكل الاشتراكات المستحقة على الدولة ذات المعدل اﻷعلى من اﻷنصبة المقررة ٦٩ في المائة من مجموع المبلغ المستحق. |
Como se indicó en el párrafo 8 y en el cuadro 2 del informe del Secretario General, el monto total de los recursos propuestos para 1998 asciende a 71.094.700 dólares en cifras brutas (64.216.200 dólares una vez deducidas las contribuciones del personal y los ingresos por concepto de alquiler). | UN | ٤ - على النحو المبين في الفقرة ٨ والجدول ٢ من تقرير اﻷمين العام، يصل المستوى اﻹجمالي للموارد المقترحة لعام ١٩٩٨ إلى مبلغ إجماليه ٧٠٠ ٠٩٤ ٧١ دولار )٢٠٠ ٢١٦ ٦٤ دولار بعد خصم الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين وإيرادات اﻹيجارات(. |
El monto total de 8,3 millones de dólares incluye 1,3 millones de dólares por concepto de servicios de seguridad. | UN | ويشمل المبلغ اﻹجمالي وقدره ٨,٣ مليون دولار مبلغ ١,٣ مليون دولار يتعلق بخدمات اﻷمن. |
El monto total de la operación fue de 1.400 millones de dólares, incluidos aproximadamente 300 millones de dólares de intereses adeudados. | UN | وبحساب مبلغ ٣٠٠ مليون دولار تقريبا الذي تبلغه مطالبات الفائدة المستحقة، أصبح المبلغ الكلي الذي شملته العملية ١,٤ بليون دولار. |