La UNITA no ha ultimado el acantonamiento de sus fuerzas militares reales ni ha depositado sus armas ni su material mortífero. | UN | ولم ينجز حتى اﻵن تجميع قواته المسلحة الحقيقية ولا تسليم أسلحته المتقدمة ولا اﻷعتدة الفتاكة التي يملكها. |
Los suministros de equipo militar no mortífero destinados exclusivamente a fines humanitarios o de protección no están sujetos a las prohibiciones establecidas en los apartados 1 y 2. Artículo 2 | UN | `3 ' تستثنى من بنود الحظر الواردة في الفقرتين الفرعيتين `1 ' و `2 ' المواد العسكرية غير الفتاكة والمخصصة فقط للاستخدامات الإنسانية أو الوقائية. |
Por lo que parece que la nube de mortífero gas inodoro tiene su lado positivo después de todo. | Open Subtitles | فقد اتضح أنه كان لتلك الغمامة من الغاز المميت عديم الرائحة جانباً مشرقاً في النهاية |
En el informe también indiqué que se había previsto la donación al Gobierno de Rwanda de equipo no mortífero por un valor aproximado de 9,2 millones de dólares. | UN | كما بينت فيه أن هناك أصولا غير فتاكة قدرت قيمتها بزهاء ٩,٢ ملايين دولار، مخصصة لمنحها لحكومة رواندا. |
Debemos y podemos privar a los narcotraficantes del dinero sucio que alimenta su mortífero comercio. | UN | ويجب علينا، بل إن بمقدورنا أن نحرم مهربي المخدرات من اﻷموال القذرة التي تغذي تجارتهم المميتة. |
Deseo señalar a su atención el último incidente mortífero de terrorismo palestino que se produjo ayer en Jerusalén. | UN | يشرفني أن أسترعي انتباهكم إلى الحادثة الأخيرة من حوادث الإرهاب الفلسطيني المهلكة التي وقعت بالأمس في القدس. |
Se convirtió en el demonio más mortífero que camina sobre la tierra. | Open Subtitles | اعني انه اصبح اكبر شيطان مميت يمشي على سطح الارض |
Por lo tanto, debemos actuar ahora y proporcionar socorro de emergencia inmediato para minimizar el efecto mortífero de esta segunda oleada mientras podamos. | UN | ولذلك لا بد من أن نعمل الآن ونقدم إغاثة طارئة فورية لتقليل الأثر الفتاك لهذه الموجة الثانية بينما لا نزال قادرين. |
Cada problema que tu familia erradicó, combinándose, convirtiéndose en algo más mortífero de lo que Mara y yo podríamos haber imaginado. | Open Subtitles | جُلّ الإضطرابات . التي قامت عائلتك بالقضاء عليها . جميعهم محشورين بداخلك . مُتجمعة, لتُصبح شئ أكثر فتكاً |
En ese momento todo este potencial mortífero era el cuarto en importancia en el mundo. | UN | وكانت كل هذه القدرات الفتاكة تأتي في المكانة الرابعة من حيث القوة في العالم. |
El Grupo está convencido de que solamente se transfirió de Sudáfrica a Côte d ' Ivoire en 2003 equipo de radio no mortífero. | UN | وقد اقتنع بأنه لم يُنقل إلى كوت ديفوار في عام 2003 سوى بعض المعدات الإذاعية غير الفتاكة. |
Ese fue el trágico día en que parte de Samoa quedó destruida por el desastre natural más mortífero que se haya registrado en nuestra historia. | UN | ذلك اليوم كان يوما مصيريا في تاريخنا المدون، عندما عصفت الكارثة الطبيعية الفتاكة بجزء من ساموا. |
No es posible eludir responsabilidades durante este período de prueba, porque el conflicto mortífero en ese país ha sido consecuencia de la participación de muchas partes. | UN | وليس من الممكن أن نتخلى عن المسؤوليات خلال هذه المرحلة الصعبة ﻷن الصراع المميت في هذا البلد سببه اشتراك أطراف عديدة. |
Ha llegado el momento de que quienes son serios y sinceros en cuanto al futuro de la humanidad se unan y luchen contra este mortífero azote moderno. | UN | لقــــد آن اﻷوان للمخلصين والصادقين إزاء مستقبل اﻹنسانيــة أن يتحدوا ويكافحوا ضـــد هـــذا الوبـــاء العصــري المميت. |
Actos Cometidos con Artefacto Explosivo o mortífero, Agentes Químicos o Biológicos u otros Medios o Sustancias | UN | الأفعال المرتكبة بأجهزة متفجرة أو فتاكة أو العوامل الكيميائية أو البيولوجية أو الوسائل والمواد الأخرى |
B. Falta de solicitudes de exención respecto de equipo mortífero: cuchillos de combate | UN | باء - عدم تقديم طلبات إعفاء لتصدير معدات فتاكة: سكاكين قتال |
Elimínese la definición existente de " artefacto mortífero " y sustitúyase por la definición siguiente de " artefacto explosivo u otros artefactos mortíferos " : | UN | يحذف التعريف الحالي لمصطلح " جهاز متفجر " ويستعاض عنه بالتعريف التالي لمصطلح " جهاز متفجر أو غيره من اﻷجهزة المميتة " : |
Este mercado mortífero que atraviesa las fronteras requiere de una normativa excepcional, codificada internacionalmente. | UN | وهذه السوق المهلكة التي لا تحترم أي حدود تتطلب نظاما دوليا استثنائيا للتنظيم. |
Es poderoso, mortífero, y ahora probablemente esté en las manos del fantasma de una científica loca y cabreada. | Open Subtitles | إنه قوي، و مميت و هو ربما الآن في يد شبح عالمة مجنونة و غاضبة |
Se iba a instalar un sistema mortífero. | UN | وكان إنشاء النظام الفتاك وشيكا. |
Más rápido que Sam Swift el Rápido, más letal que mortífero Dupont. | Open Subtitles | أسرع من "سام السريع" و أكثر فتكاً من "دوبونت المميت" |
Como resultado de ello, ese fenómeno mortífero esparció su sombra sobre algunas partes de nuestra sociedad. | UN | ونتيجة لذلك نشرت هذه الظاهرة القاتلة ظلالها على بعض أجزاء مجتمعنا. |
El terrorista armó la bomba con clavos y bolas de acero para aumentar el carácter mortífero de la carga así como el dolor y el sufrimiento de las víctimas. | UN | وقد عبأ الإرهابي القنبلة بالمسامير ومحامل كريات لزيادة شدة العبوة في إحداث إصابات مميتة وألم ومعاناة الضحايا. |
Si se quedan aquí, el próximo ataque será más mortífero y numeroso. | Open Subtitles | ابق هنا وسيكون الهجوم التالي على جماعتك أكثر فتكا واتساعا |
A menudo se produce un círculo mortífero. | UN | وكثيراً ما تلي ذلك حلقة قاتلة. |
Se necesita mayor cooperación internacional para evitar allí un peligro mortífero. | UN | وقال إن زيادة التعاون الدولي ضرورية لتجنب الخطر القاتل هناك. |
La firme determinación y la cooperación internacionales son necesarias para luchar contra el peligro mortífero de las radiaciones nucleares. | UN | ومن الضروري أن يوجد حزم دولي صارم وتعاون دولي وثيق بغية مكافحة الخطر المهلك للإشعاع النووي. |
La explosión mató a 12 marines y ha herido a 45 más, haciendo que sea el ataque más mortífero a las Fuerzas de EE.UU desde que atacaron la base aérea de Bagram hace dos años. | Open Subtitles | الإنفجار قتل 12 جندي و45 جريح يجعل هذا أكثر هجوم فتاك على قوة أمريكية منذ أصيبت قاعدة باجرام الجوية منذ سنتان |