Otros avances importantes fueron la disminución de las patologías derivadas de los partos y de la mortalidad maternoinfantil. | UN | ومن الإنجازات التي تحققت انخفاض حالات المرض المرتبطة بالولادة، فضلا عن معدلات وفيات الأمهات والأطفال. |
Otros avances importantes fueron la disminución de las patologías derivadas de los partos y de la mortalidad maternoinfantil. | UN | ومن الإنجازات التي تحققت انخفاض حالات المرض المرتبطة بالولادة، فضلا عن معدلات وفيات الأمهات والأطفال. |
La educación tiene efecto multiplicador al incrementar la participación en la fuerza de trabajo y reducir la mortalidad maternoinfantil. | UN | وللتعليم أثر مضاعف، حيث يزيد من المشاركة في القوة العاملة ويخفض من معدل وفيات الأطفال والأمهات. |
En particular, hemos reducido significativamente las tasas de mortalidad maternoinfantil. | UN | لقد قمنا، بصفة خاصة، بتخفيض محسوس في معدلات وفيات الأطفال والأمهات. |
Según se informa, las tasas de mortalidad maternoinfantil son superiores entre los grupos de desplazados internos. | UN | ويستفاد أن معدلات وفيات الرضع والأمهات أكثر ارتفاعا في صفوف جماعات المشردين داخليا. |
Existen problemas pendientes de gestión de datos en lo que respecta a la medición de la mortalidad maternoinfantil. | UN | وهناك مسائل لم تحسم بعد تتعلق بإدارة البيانات فيما يختص بقياس وفيات الأطفال والوفيات النفاسية. |
Además de las deficiencias en el sistema de salud, la desnutrición es también un factor principal que contribuye a la mortalidad maternoinfantil. | UN | وعلاوة على أوجه القصور في النظام الصحي، فإن سوء التغذية يعد أيضا مساهما رئيسيا في الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال. |
Como resultado de la labor realizada, en los últimos años se redujeron notablemente los niveles de mortalidad maternoinfantil. | UN | وأدت الأعمال التي نُفذت في السنوات الأخيرة إلى انخفاض كبير في معدل وفيات الأمهات والأطفال. |
Las tasas de mortalidad maternoinfantil han seguido declinando en los últimos años. | UN | وأسهمت وفيات الأمهات والأطفال بصفة مستمرة في الهبوط في السنوات الأخيرة. |
Como consecuencia de las medidas adoptadas en el marco de los programas de desarrollo y de los servicios proporcionados por los centros de salud, han disminuido las tasas de mortalidad maternoinfantil. | UN | وقد أفضت التدابير التي اتخذتها البرامج الإنمائية ومؤسسات الرعاية الصحية إلى تراجع معدلات وفيات الأمهات والأطفال. |
Un mayor progreso en prevenir la mortalidad maternoinfantil es vital para alcanzar muchos de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | إن تحقيق تقدم أفضل في الوقاية من وفيات الأمهات والأطفال أمر حيوي لبلوغ العديد من الأهداف الإنمائية للألفية. |
Al mismo tiempo, la mortalidad maternoinfantil en las instalaciones de salud tiene tendencias decrecientes, lo cual puede indicar la mejora en la calidad de la asistencia individualizada. | UN | وبموازاة ذلك، تتدنى وفيات الأمهات والأطفال في المرافق الصحية، مما يدل على تحسن التدبير العلاجي للحالات. |
Se hace especial hincapié en la mortalidad maternoinfantil y perinatal. | UN | ويجري التركيز بصورة خاصة على معدل وفيات الأطفال والأمهات في فترة النفاس. |
Gracias a las medidas adoptadas a escala nacional, está disminuyendo la mortalidad maternoinfantil. | UN | وتتراجع الآن معدلات وفيات الأطفال والأمهات بفضل التدابير المتخذة على الصعيد الوطني. |
La reducción de las tasas de mortalidad maternoinfantil es un elemento crucial del desarrollo. | UN | 16 - ويعتبر خفض معدلات وفيات الأطفال والأمهات عنصرا حاسما لتحقيق التنمية. |
La esperanza de vida y la tasa de vacunación infantil han aumentado, mientras que la mortalidad maternoinfantil ha disminuido. | UN | وارتفع متوسط العمر المتوقع ومعدل تحصين الأطفال، في حين تناقصت وفيات الرضع والأمهات. |
Como resultado de ello, el índice de mortalidad maternoinfantil ha bajado considerablemente. | UN | ونتيجة لذلك انخفضت معدلات وفيات الأطفال والوفيات النفاسية انخفاضاً كبيراً. |
El comité aprobó las prioridades que se habían fijado para las intervenciones encaminadas a reducir la mortalidad maternoinfantil. | UN | واعتمدت اللجنة الأولويات المحددة من أجل التدخلات اللازمة للتقليل من الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال. |
Con todo, las tasas de mortalidad maternoinfantil continúan siendo preocupantes. | UN | واستدركت قائلة إن معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الرضع لا تزال تثير القلق. |
Ya hemos alcanzado los objetivos propuestos para la educación primaria y las tasas de mortalidad maternoinfantil. | UN | وقد سبق أن حققنا الأهداف المحددة للتعليم الابتدائي ووفيات الرضع والأمهات. |
Las tasas de mortalidad maternoinfantil son bajas. | UN | ومعدلات وفيات الرضع والوفيات النفاسية منخفضة. |
En cuanto a la salud, las tasas de fecundidad han disminuido, al igual que las de mortalidad maternoinfantil. | UN | وفيما يتعلق بالصحة، فإن معدلات الخصوبة انخفضت وكذلك معدلات وفيات اﻷمهات والرضع. |
Su programa de promoción y protección de la salud a escala de la familia y la comunidad ha posibilitado la reducción de la mortalidad maternoinfantil desde 2006. | UN | وقد ساعد برنامجها العائلي والمجتمعي في تعزيز وحماية الصحة وسمح بخفض حالات الوفيات النفاسية والوفيات بين الرضع منذ عام 2006. |
27. Preocupan al Comité las continuas y altas tasas de mortalidad maternoinfantil. | UN | 27- واللجنة منشغلة إزاء استمرار ارتفاع معدل الوفيات بين الرضع والأمهات. |
mortalidad maternoinfantil | UN | الوفيات النفاسية ووفيات المواليد |
Las maternidades han recibido equipo que les ayuda a reducir la mortalidad maternoinfantil y se han adoptado medidas para que las embarazadas y los niños tengan más acceso a los servicios de salud. | UN | وحصلت أقسام الولادة على معدات للمساعدة على خفض عدد الوفيات بين الأمهات والأطفال واعتُمدَت تدابير لزيادة حصول الحوامل والأطفال على الخدمات الصحية. |
Reafirmaron el hecho de que el acceso de las mujeres a los servicios de salud aumentaría su productividad y contribuiría a reducir la mortalidad maternoinfantil. | UN | وأكدت الوفود مجددا أن حصول المرأة على الرعاية الصحية سيرفع معدلات إنتاجيتها ويساعد على خفض معدلات وفيات النفاس والأطفال. |
En primer lugar, se han elaborado programas regionales sobre salud reproductiva, planificación de la familia y reducción de la mortalidad maternoinfantil. | UN | ففي المقام الأول وضعت برامج إقليمية للصحة التناسلية وتنظيم الأسرة وخفض معدلي وفيات الأمهات والمواليد. |