La única forma en la que podía moverse era gateando sobre su vientre así. | TED | الطريقة الوحيدة التي كان يستطيع التحرك فيها هي بالزحف على بطنه هكذا |
¿Por qué temes tanto? Hay que moverse antes que el conductor hable. | Open Subtitles | لماذا تخشى الضجة علينا التحرك قبل أن يخبر السائق أحداً |
No todos los países se desarrollan a la misma velocidad, pero todos tienen que moverse en la misma dirección. | UN | ولا تتطور جميع البلدان بنفس السرعة، ولكن يجب على جميع البلدان أن تتحرك في نفس الاتجاه. |
De cualquier manera, el doctor dice que tiene que tomar agua y no moverse. | Open Subtitles | على كل حال , لقد أمر الطبيب بان يشرب الماء وألا يتحرك |
En los sólidos los átomos se pegan tanto que no pueden moverse. | TED | في الأجسام الصّلبة، الذّرات ملتصقةٌ ببعضها البعض فلا تستطيع الحركة. |
No hay una sola chica en la TV que sepa moverse decentemente. | Open Subtitles | لا يوجد فتاة على التلفزيون تعرف على التحرك بشكل صحيح. |
No parece un lugar donde el líder de Akatsuki pueda moverse libremente. | Open Subtitles | لا يبدو انه مكان يستطيع رئيس الاكاتسكي التحرك به بحريه |
Sí, no creo que la Sra. Rumblethorp pueda aguantar moverse mucho más. | Open Subtitles | نعم لأن السيدة رامبلز سوف تجد صعوبة في التحرك كثيراً |
Puede moverse hacia donde ella quiera, pero siempre va a volver, porque ella ama... | Open Subtitles | تستطيع التحرك الى اي مكان تريده لكنها دائما ما تعود لانها تحب |
Por lo tanto, se alenta, y sólo puede moverse... un cuadro a la vez. | Open Subtitles | مما يجعله بطيئا ولا يستطيع التحرك الا مربع واحد في كل مرة |
Estas nubes van muy rápido, pero desde aquí abajo parecen moverse con gracia, lentamente, como casi todas las nubes. | TED | تمر هذه السحب بانفجارات، ولكن هنا من أسفل، تبدو وكأنها تتحرك برشاقة وبطء، مثل معظم السحب. |
La mayor parte de los músculos están en el tronco, muy buena idea, porque las extremidades tienen baja inercia y pueden moverse muy rápidamente. | TED | توجد معظم العضلات في الجسم، وهذه فكرة جيدة، لأن الأطراف لها قصور ذاتي ضئيل ويمكن أن تتحرك بسرعة كبيرة جدا. |
Eso es aguantar la respiración tanto tiempo como puedas en un punto sin moverse. | TED | وهو حبس أنفاسك لأطول مدة ممكنة في مكان واحد دون أن تتحرك |
Otra vez, mi hijo tenía cólicos y se quedó sentado toda la noche sin moverse... se quedó ahí durante 9 horas, vigilando a Conor. | Open Subtitles | ومره أخرى أصُيب أبنى بوعكة وهذا الرجل لم ينام طوال الليل فقط كان يقف بجانبه ولم يتحرك يقوم بمراقبة العربات |
No lo sé, pero estoy seguro de que vi a alguien moverse. | Open Subtitles | لا أعرف، لكني متأكّد بأني رأيت . شخص ما يتحرك |
Esa imagen que vi en las noticias, su ropa, la manera de moverse... era Azrael. | Open Subtitles | الصورة التي رأيتها في الاخبار ملابسه و الطريقة التي يتحرك بها كان عزرائيل |
Aquí el aire es tan fino, que el helicóptero no puede detenerse, tiene que moverse. | Open Subtitles | هنا في الأعلى، الهواء فقير والمروحية تعجز عن الحوم وينبغي أن تواصل الحركة |
Si los rayos cósmicos solo pueden moverse por las líneas de cuadrícula, podría actuar como una ruptura en su energía. | Open Subtitles | إن كانت الأشعة الكونية محصورة الحركة على امتداد خطوط الشبكة فقط .فقد يبدو ذلك كَإنقطاعٍ في طاقتها |
El patrullero no puede moverse hasta que homicidios llegue a la escena. | Open Subtitles | لا يحقّ للدوريّة التحرّك حتّى يصل القسم الجنائيّ إلى الموقع |
De hecho, es esta inestabilidad lo que permite a un robot moverse dinámicamente. | TED | فعدم الاستقرار بالفعل هو ما يسمح للروبوت بالتحرك بشكل حيوي للغاية. |
el efecto hidrofóbico desaparecerá, y dará a las moléculas espacio para moverse. | TED | هذا يقضي على تأثير كره الماء، ويعطي الجزيئات مساحة للتحرك. |
¿Acaso dejaron de moverse los palillos de la Reina de lo dulce? | Open Subtitles | عجبًا ؟ عيدان طعام ملكة الحلويات توقفت عن الحراك ؟ |
La bola metálica se mueve a partir del movimiento de la caja del interruptor basculante o puede moverse mediante imanes accionadores. | UN | وتتحرك الكرة المعدنية استنادا إلى حركة مبيت مفتاح تبديل الميل، أو يمكن تحريكها بواسطة مغناطيس تشغيل. |
moverse hacia el norte o el oeste. Todavía hay mucha naturaleza salvaje. | Open Subtitles | نتحرك للشمال أو الغرب هناك ما زالَ الكثير مِنْ البريّةِ. |
Este artículo reconoce el derecho de las personas con discapacidad a moverse libremente con la mayor independencia posible. | UN | تقر هذه المادة بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في حرية التنقل بأكبر قدر ممكن من الاستقلالية. |
Así que me siento muy vulnerable, porque este gran felino puede moverse por la noche en completa oscuridad. | Open Subtitles | لذا أشعر ببعض من الخوف لأن هذه القطّط الكبيرة يمكن أن تتحرّك أثناء الليل فى الظلام الكامل |
Es extremadamente difícil moverse de un planeta a otro. | TED | إنه من الصعوبة بمكان الإنتقال من كوكب لآخر |
Osea, viajar a cualquier parte del universo sin moverse. | Open Subtitles | وهى القدرة على السفر إلي أي جزء من أجزاء الفضاء بدون أن يتحركوا |
Cuando quitamos al hombre de su familia, sentimos moverse a los niños. | Open Subtitles | ، حينما دحرجنا الرجل عن عائلته . شعرنا بالأطفال يتحركون |