Movimiento Internacional de Apostolado en los Medios Sociales Independientes | UN | الحركة الدولية للكنيسة الرسولية في البيئة الاجتماعية الاستقلالية |
Movimiento Internacional de JÓVENES ESTUDIANTES SOBRE ASUNTOS DE LAS NACIONES UNIDAS | UN | الحركة الدولية للشباب والطلبة من أجل اﻷمم المتحدة |
11. Movimiento Internacional de JÓVENES ESTUDIANTES SOBRE ASUNTOS DE LAS NACIONES UNIDAS | UN | ١١ - الحركة الدولية للشباب والطلبة من أجل اﻷمم المتحدة |
El reconocimiento oficial por el Comité Internacional de la Cruz Roja marcó la admisión de la organización Magen David Adom como miembro de pleno derecho del Movimiento Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja. | UN | وفي أعقاب الاعتراف الرسمي من جانب الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر بجمعية ماغن ديفيد آدوم حصلت الجمعية على العضوية الكاملة في حركة الصليب الأحمر والهلال الأحمر الدولية. |
Además, el Movimiento Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja mantiene estrechas relaciones de cooperación entre sus componentes tanto sobre el terreno como a nivel de secretaría. | UN | إن حركة الصليب اﻷحمر الدولي والهلال اﻷحمر، مع ذلك، تقيم تعاونا وثيقا بين عناصرها ميدانيا وعلى صعيد اﻷمانة معا. |
Pax Romana (Movimiento Internacional de Intelectuales Católicos (MIIC) y Movimiento Internacional de Estudiantes Católicos) | UN | باكس رومانا، الحركة الكاثوليكية الدولية للشؤون الفكرية والثقافية والحركة الدولية للطلاب الكاثوليك |
El Movimiento Internacional de personas con discapacidad nunca aceptó plenamente los motivos que llevaron a adoptar esa decisión. | UN | ولم تقبل الحركة الدولية للمعوقين قط بشكل تام الأسباب التي قام إليها هذا القرار. |
:: Elaborar un sistema y hallar soluciones imaginativas para estimular a los voluntarios, de conformidad con los principios del Movimiento Internacional de la Cruz Roja y la Media Luna Roja; | UN | :: وضع نظام لحفز المتطوعين وإيجاد حلول خلاقة لذلك، وفقا لمبادئ الحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر. |
Fiscalización del Movimiento Internacional de semilla de adormidera obtenida de plantas de adormidera cultivadas ilícitamente | UN | مراقبة الحركة الدولية لبذور الخشخاش المستمدّة من نبتات خشخاش الأفيون المزروعة بشكل غير مشروع |
Su cometido consiste en difundir información sobre el derecho internacional humanitario y los principios y la misión del Movimiento Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja. | UN | وهو مركز مكلف بنشر معلومات عن القانون الإنساني الدولي، وعن مبادئ ومهمة الحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر. |
Se está modificando la legislación nacional para otorgar mayor protección a los emblemas del Movimiento Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja. | UN | ويجري حاليا تعديل القانون الفرنسي بهدف تحسين حماية شعارات الحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر. |
Fiscalización del Movimiento Internacional de semilla de adormidera obtenida de plantas de adormidera cultivadas ilícitamente | UN | مراقبة الحركة الدولية لبذور الخشخاش المستمدّة من نبتات خشخاش الأفيون المزروعة بشكل غير مشروع |
Fiscalización del Movimiento Internacional de semilla de adormidera obtenida de plantas de adormidera cultivadas ilícitamente | UN | مراقبة الحركة الدولية لبذور الخشخاش المستمدّة من نبتات خشخاش الأفيون المزروعة بشكل غير مشروع |
Asimismo, había apoyado el intercambio rápido de información sobre el Movimiento Internacional de las armas de fuego lícitas supuestamente utilizadas en actos de terrorismo. | UN | كما أيد البرنامج التبادل السريع للمعلومات عن الحركة الدولية للأسلحة النارية المشروعة التي يُشتبه في أنها استُخدمت لارتكاب أعمال إرهابية. |
El Movimiento Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja; | UN | الحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر؛ |
La creación y expansión de organizaciones no gubernamentales palestinas en Jordania, el Líbano y la República Arabe Siria sería integrada con los trabajos del Movimiento Internacional de las organizaciones no gubernamentales. | UN | وموضوع إنشاء وتوسيع المنظمات الفلسطينية غير الحكومية في اﻷردن والجمهورية العربية السورية ولبنان ينبغي أن يدمج في أعمال الحركة الدولية للمنظمات غير الحكومية. |
11. El Movimiento Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja mantiene estrechas relaciones de cooperación entre sus componentes tanto sobre el terreno como a nivel de secretaría. | UN | ١١ - يوجد تعاون وثيق بين مختلف مكونات الحركة الدولية للصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر سواء في الميدان أو على مستوى اﻷمانة. |
El Movimiento Internacional de la mujer ha recorrido un largo camino. | UN | الحركة الدولية للمرأة قطعت شوطا طويلا. |
Además, hay otros tres grupos de entidades, tales como las organizaciones que componen el sistema de asistencia humanitaria de las Naciones Unidas, las principales ONG, como el Movimiento Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja y los gobiernos que no solamente son donantes sino que, cada vez en mayor medida, proporcionan asistencia operacional. | UN | وبالإضافة إلى هذا، يمكن تحديد ثلاث مجموعات أخرى من الكيانات في هذا الصدد، مثل المنظمات الإنسانية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية الرئيسية، بما في ذلك الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، والحكومات، والتي تعمل ليس بوصفها مانحة فحسب وإنما أيضاً، وبشكل متزايد، بوصفها مقدّمة للمساعدة التشغيلية. |