Por esa razón, mucha de la asistencia bien intencionada no cumple su objetivo. | UN | ولهذا، هناك الكثير من المساعدات الحسنة الأهداف لا تزال تخطئ أهدافها. |
Definitivamente, mucha de la tecnología que usamos tiene que ver con ello. | TED | بالتأكيد، الكثير من التقنيات التي نستخدمها لها دور في ذلك. |
Escucha, la cosa es que mucha de la comida que comemos procede de deliciosos animales como este de aquí. | Open Subtitles | ما نريد قوله أن الكثير من الطعام الذي نأكله يأتي من حيوانات لذيذة مثل هذه البطة |
Actualmente mucha de la atención se ha centrado en la necesidad de limitar la proliferación de armas pequeñas. | UN | وحاليا قد ركز الكثير من الاهتمام على ضرورة الحد من انتشار الأسلحة الصغيرة. |
veo que mucha de mi familia esta aqui el dia de hoy y... me gustaria compartir algunas noticias con todos ustedes como muchos de ustedes saben he tenido problemas anteriormente perdiendo el amor entonces pense que era cierto y... he tenido algunos problemas con mi familia. | Open Subtitles | أرى أن عدداً كبيراً من أقاربي هنا اليوم و... أردت إطلاعكم على خبر رائع كما يعرف كثير منكم واجهت أوقاتاً عصيبة مؤخراً |
Y por último quiero señalar que mucha de esta inspiración viene del teatro. | TED | وأخيرا أريد أن أشير إلى ان الكثير من هذا الإلهام يأتي من المسرح. |
La otra cosa, ha generado, obviamente, mucho valor económico; ha inspirado también, creo, mucha de la gran arquitectura. | TED | حاليا. الأمر الآخر، كما هو جلي، أدر الكثير من القيمة الإقتصادية؛ أظن أنه قد ألهم الكثير من المعماريين العظماء. |
Lo malo es que estamos perdiendo mucha de esa diversidad lingüística todo el tiempo. | TED | الأمر المأساوي هو أننا نخسر الكثير من هذا التنوع اللغوي في كل وقت. |
En ese tiempo, mucha de la investigación en animales se enfocaba en la agresividad y la competencia. | TED | وفي ذلك الوقت كان التركيز في الكثير من أبحاث الحيوانات حول العدوانية والتنافسية. |
No es de extrañar que mucha de mi gente escupa en los bares, porque la verdad es difícil de tragar. | TED | لا عجب في أن الكثير من قومي ولأن الحقيقة من الصعب إبتلاعها. |
Y creo que la razón es la siguiente: que mucha de las políticas actuales, están basadas sobre conceptos mecánicos de educación. | TED | والسبب حسب اعتقادي هو التالي: الكثير من التشريعات الحالية تعتمد على المفاهيم الآلية للتعليم. |
Y luego se lo puede poner en el espacio porque mucha de esta información es espacial. | TED | ومن ثم ما يمكنك القيام به هو وضع ذلك في الفضاء، لأن الكثير من هذه المعلومات مكانية. |
CA: Se ha hablado mucho del hecho de que mucha de la información obtenida con estos programas, son en esencia metadatos. | TED | كريس: الكثير تم استقاءه من حقيقه ان الكثير من المعلمات التي جمعتموها من خلال هذه البرامج هو في الاساس بيانات وصفيه. |
También tengo la certeza de que mucha de la ayuda hoy en día no es mejor que darle dinero directamente a los pobres. | TED | كما أنني مقتنعة قطعا أن الكثير من المساعدات اليوم ليست أفضل من إعطاء المال مباشرة للفقراء. |
mucha de la tragedia y el caos que hemos visto en Europa era totalmente evitable. | TED | الكثير من المآسي والفوضى التي رأيناها في أوروبا كان يمكن تجنبها تماماً ، |
No. Por eso mucha de nuestra gente ahora casi vive en Taiwan. | TED | لهذا فإن الكثير من فريقنا تقريبًا يعيشون في تايوان في الوقت الحالي. |
SRK: Pero recibí mucha de mi educación, mis ideologías y muchas otras cosas | TED | لكني حصلت على الكثير من تعليمي، ومفاهيمي والكثير من الأمور من السيد جافيد. |
Era joven cuando empecé. Era más joven que mucha de la gente con la que bailaba. | TED | كنت صغيرا جدا عندما بدأت. كنت أصغر من الكثير من الصغار الذين كنت أرقص معهم |
Creo que mucha de la gente que conozco son imbéciles. | Open Subtitles | اعتقد ان الكثير من الناس الذى اعرفهم متعجرفين |
Usted está creando mucha de la tensión con la que lidiamos aquí. | Open Subtitles | أنت من أحدث الكثير من هذا التوتر الذي نُعاني منه هنا. |
Sin embargo, mucha de la gente que trabaja en políticas de desarrollo se quedó en un pasado distante. Por ejemplo, los formuladores de políticas insisten en la importancia de forjar “alianzas público‑privadas�� y afirman que el sector privado necesita “aprender a trabajar con el sector público”. | News-Commentary | ورغم هذا فإن قسماً كبيراً من مجتمع سياسات التنمية يظل عالقاً في الماضي البعيد. على سبيل المثال، يصر صناع السياسات على أهمية "الشراكة بين القطاعين العام والخاص" ويزعمون أن القطاع الخاص لابد أن "يتعلم كيف يعمل مع القطاع العام". |