ويكيبيديا

    "muchas formas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أشكالا عديدة
        
    • أشكال عديدة
        
    • أشكالا كثيرة
        
    • أشكال كثيرة
        
    • عدة أشكال
        
    • أشكالاً عديدة
        
    • بطرق عديدة
        
    • العديد من الأشكال
        
    • بطرق كثيرة
        
    • طرق كثيرة
        
    • عدة طرق
        
    • بطرق شتى
        
    • نواح عديدة
        
    • طرق عديدة
        
    • بطرق عدة
        
    En cambio, en la esfera más general de la gestión y la contención de conflictos, las actividades regionales pueden adoptar muchas formas. UN بيد أنه يمكن لﻷنشطة اﻹقليمية، في ميدان إدارة المنازعات واحتوائها الذي هو ميدان أكثر عمومية، أن تتخذ أشكالا عديدة.
    No sé jugar, pero no hay muchas formas de morir en un videojuego. Open Subtitles أنصت، أنا لست لاعبة جيدة لكن هناك أشكال عديدة للموت بالألعاب
    Las mejoras en la infraestructura pueden adoptar muchas formas y algunos de los ámbitos en que se necesitan son los siguientes: UN ويمكن أن تتخذ تحسينات الهياكل الأساسية أشكالا كثيرة ومن المجالات التي هناك حاجة على تحسينات فيها ما يلي:
    La pobreza se manifiesta en muchas formas de privación que se convierten en características permanentes de la vida del pobre. UN ويتجلى الفقر في أشكال كثيرة من الحرمان أصبحت سمات دائمة في حياة الفقراء.
    La solidaridad con los que sufren y son víctimas de injusticias puede adoptar muchas formas. UN " إن التضامن مع شعب يتعرض للمعاناة والظلم يمكن أن تأخذ عدة أشكال.
    67. La información recibida indica que los " asesinatos por cuestiones de honor " pueden revestir muchas formas. UN 67- وتشير المعلومات الواردة إلى أن أحداث القتل " بدافع الشرف " تتخذ أشكالاً عديدة.
    La mayor cooperación y la relación eficaz entre los dos órganos puede hacerse operativa de muchas formas. UN وتعزيز التعاون وإقامة علاقة فعالة بين الهيئتين يمكن تحقيقهما عمليا بطرق عديدة.
    La desertificación se manifiesta de muchas formas en toda la región. UN ويظهر التصحر في العديد من الأشكال في مختلف أنحاء المنطقة.
    Hay muchas formas de demostrar que el Consejo de Seguridad está sometido a tensiones. UN وكون مجلس مرهق اﻵن أمر يمكن إيضاحه بطرق كثيرة جدا.
    Sin embargo, esta actividad es muy específica y puede asumir muchas formas. UN إلا أن هذا النشاط محدد للغاية وقد يتخذ أشكالا عديدة.
    La responsabilidad de los explotadores privados, sus aseguradores y, posiblemente, los Estados adopta muchas formas en circunstancias especiales. UN ذلك أن مسؤولية المشغلين من القطاع الخاص وشركات التأمين وربما الدول، تتخذ أشكالا عديدة في ظروف معينة.
    La responsabilidad de los explotadores privados, sus aseguradores y, posiblemente, los Estados adopta muchas formas. UN ذلك أن مسؤولية المشغلين من القطاع الخاص وشركات التأمين وربما الدول، تتخذ أشكالا عديدة.
    Reconociendo que existen en el mundo muchas formas de propiedad, UN وإذ تعترف بوجود أشكال عديدة للملكية في العالم،
    La muerte podía tomar muchas formas, pero la más frecuente era la de un balazo. UN ويمكن للموت أن يأتي في أشكال عديدة ولكنه في الأغلب الأعم يكون في شكل طلقة.
    Si estamos de acuerdo en que el desarrollo tiene muchas formas y exige respuestas diversas, nuestra tarea será más fácil si actuamos juntos. UN وإذا ما اتفقنا على أن التنمية تتخذ أشكالا كثيرة وتتطلب استجابات مختلفة، فستكون مهمتنا أيسر إذن لو عملنا معا.
    23. Se observó que la cooperación técnica, que se estimaba imprescindible en la lucha contra la delincuencia transnacional organizada, podía llevarse a cabo de muchas formas. UN ٣٢ ـ ولوحظ أن التعاون التقني، الذي اعتبر ضروريا في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، يمكن أن يتخذ أشكالا كثيرة.
    Este año se hace particular hincapié en la situación de las trabajadoras migratorias, que son especialmente vulnerables a muchas formas de violencia. UN وفي هذا العام يجري التأكيد، تحديداً، على حالة المهاجرات اللائي يتعرضن بصفة خاصة إلى أشكال كثيرة من العنف.
    Existían enormes diferencias entre los niños que resistieron y los que cedieron a la tentación, en muchas formas. TED كانت هناك فروق هائلة بين الأطفال الذين قاوموا والأطفال الذين إستسلموا، في عدة أشكال.
    La violencia contra las mujeres adopta muchas formas y está presente en las esferas pública y privada. UN ويتخذ العنف ضد المرأة أشكالاً عديدة ويظهر في مجالات الحياة العامة والخاصة على حد سواء.
    En muchas formas, las Naciones Unidas han logrado ocupar el lugar central como principal proveedor de socorro de emergencia y asistencia a largo plazo. UN ولقد نجحت الأمم المتحدة بطرق عديدة في أن تتصدر المسرح بوصفها أكثر من يوفر مساعدة غوثية طارئة وطويلة الأجل.
    La desertificación se manifiesta en muchas formas en toda la región asiática. UN إذ يتجلى التصحر في العديد من الأشكال في طول المنطقة وعرضها.
    Las decisiones comerciales pueden afectar profundamente la dignidad y los derechos de los particulares y las comunidades de muchas formas. UN إذ يمكن لقرارات قطاع الأعمال أن تؤثر بطرق كثيرة على كرامة وحقوق الأفراد والمجتمعات تأثيراً عميقاً.
    Vale, he tenido botulismo un montón de veces por comer conservas en mal estado, así que conozco muchas formas de provocarle el vómito a alguien. Open Subtitles حسنًا , لقد حدث معي التسمم الغذائي عدة مرات من البضائع المعلبة الفاسدة لذلك أن أعرف طرق كثيرة تجعل الناس يستفرغون
    La conclusión es, muchas maneras diferentes de hacer esto, muchas formas de comunicar expectativas. TED اليت القصيد، هو عدة الطرق المختلفة لفعل ذلك، عدة طرق لتوصيل التوقعات.
    Creemos que el Pacto Mundial asistirá de muchas formas a nuestro país en sus esfuerzos de desarrollo. UN ونرى أن العهد العالمي سيساعد بلدنا في جهوده الإنمائية بطرق شتى.
    Uno de mis objetivos hoy será tratar de colocar nuestras deliberaciones en un contexto histórico ya que dicho contexto configura nuestra labor de muchas formas. UN سيكون أحد أهدافي اليوم محاولة وضع مداولاتنا في سياق تاريخي، حيث أن ذلك السياق هو الذي يحدد عملنا من نواح عديدة.
    Hay muchas formas de conectarnos con las personas. TED في الحقيقة هناك طرق عديدة تمكننا من التواصل مع الآخرين.
    La calidad de la asistencia para el desarrollo puede medirse de muchas formas. UN ويمكن قياس نوعية المساعدة الإنمائية بطرق عدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد