ويكيبيديا

    "mucho después" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بعد فترة طويلة
        
    • لفترة طويلة بعد
        
    • بعد وقت طويل
        
    • طويلاً بعد
        
    • فترة طويلة بعد
        
    • لوقت طويل بعد
        
    • لمدة طويلة بعد
        
    • بعد انقضاء فترة طويلة
        
    • بعد مضي فترة طويلة
        
    • بعد مضي وقت طويل
        
    • بعد مرور وقت طويل
        
    • بعد ذلك بكثير
        
    • كثيرا بعد
        
    • بعد زمن طويل
        
    • طويلا بعد
        
    Los testigos dijeron también que el ejército y la policía llegaron al lugar mucho después de la iniciación de los disparos. UN وذكر شهود أيضا أن أفراد الجيش والشرطة وصلوا إلى مكان الحادث بعد فترة طويلة من بدء اطلاق النيران.
    mucho después de recibir la última tarjeta de pésame o de la última comida caliente. TED بعد فترة طويلة من حصولك على آخر بطاقة تعاطف أو آخر طبق ساخن.
    Pero permaneciste leal a él mucho después de que se volviera corrupto. Open Subtitles و لكنّك بقيت وفيّاً له لفترة طويلة بعد ان أفسد
    Los trastornos mentales graves pueden seguir afectando a las personas y comunidades mucho después del final de una guerra o un desastre, provocando de este modo una inestabilidad permanente. UN ويمكن أن يؤثر القلق العقلي الحاد أحيانا في حياة الفرد والمجتمع لفترة طويلة بعد انتهاء الحرب أو زوال الكارثة مما يتسبب في استمرار عدم الاستقرار.
    Impiden que los refugiados regresen a sus hogares y los desplazados a su tierra mucho después de que se han acallado los artefactos bélicos. UN فهي تمنع اللاجئين من العودة إلى ديارهم، وتمنع المشردين من العودة إلى أراضيهم بعد وقت طويل من سكوت مدافع الحرب.
    El uso abusivo de las minas terrestres es responsable de que sigan sufriendo y muriendo civiles mucho después de la finalización de la lucha. UN وأن إساءة استخدام اﻷلغام اﻷرضية مسؤولة عن استمرار معاناة وموت المدنييـــن بعد فترة طويلة من توقف القتال.
    A menudo resulta difícil evaluar esto hasta mucho después de que hayan concluido las actividades del proyecto. UN وفي اﻷغلب، يصعب تقييم هذا التأثير إلا بعد فترة طويلة من انتهاء أنشطة المشروع.
    Además, los daños al medio ambiente pueden no materializarse hasta mucho después de que haya ocurrido el incidente. UN وعلاوة على ذلك فإن الأضرار البيئية قد لا تتجسد إلا بعد فترة طويلة من وقوع الحادث.
    La realidad es que los planes de ejecución de misiones no se desarrollan sistemáticamente en las distintas misiones y, a veces, se formulan mucho después que los marcos de presupuestación basada en los resultados. UN والواقع أن خطط تنفيذ البعثات لا توضع دائماً في جميع البعثات، وهي لا توضع في بعض الأحيان إلا بعد فترة طويلة من وضع أطر عملية الميزنة القائمة على النتائج.
    Es posible que esos efectos no se puedan medir hasta mucho después de haber concluido el proyecto. UN ولا يمكن قياس هذه الآثار إلا بعد فترة طويلة من انتهاء المشروع.
    La realidad es que los planes de ejecución de misiones no se desarrollan sistemáticamente en las distintas misiones y, a veces, se formulan mucho después que los marcos de presupuestación basada en los resultados. UN والواقع أن خطط تنفيذ البعثات لا توضع دائماً في جميع البعثات، وهي لا توضع في بعض الأحيان إلا بعد فترة طويلة من وضع أطر عملية الميزنة القائمة على النتائج.
    También pueden prolongarse persistentes situaciones de desplazamiento interno mucho después de la fase de emergencia de una situación humanitaria. UN كذلك فإن حالات التشرد الداخلي المتطاولة الأمد يمكن أن تستمر لفترة طويلة بعد انقضاء الوضع الإنساني الطارئ.
    La preocupación por la seguridad personal y las necesidades económicas fomentan el comercio de armas pequeñas mucho después de la retirada de las fuerzas de intervención. UN وأذكت احتياجات الأمن الشخصي والاحتياجات الاقتصادية نار تجارة الأسلحة الصغيرة لفترة طويلة بعد انسحاب القوات المتدخلة.
    Las minas terrestres tienden a prolongar el conflicto y sus efectos se siguen sintiendo mucho después de que el conflicto ha terminado. UN وعادة ما تطيل الألغام الأرضية من عمر الصراعات وتظل آثارها قائمة لفترة طويلة بعد انتهاء الصراعات.
    Las minas terrestres siguen causando muertes y mutilaciones mucho después de haberse enfriado la pasión de los conflictos. UN ولكن اﻷلغام البرية تستمر في القتل والتشويه بعد وقت طويل من هدوء ما يرافق الصراع من مشاعر الغضب.
    Pero tengo algo que tú nunca tendrás... un alma, que continuará mucho después de irme. Open Subtitles لكن لدي شيء لن يكون لديك أبدا روح التي ستستمر طويلاً بعد رحيلي
    El efecto destructivo y desestabilizador de las minas terrestres se prolonga mucho después del fin de un conflicto. UN إن اﻵثار المدمرة والمزعزعة للاستقرار الناجمة عن اﻷلغام اﻷرضية تستمر فترة طويلة بعد نهاية الصراع.
    En la Conferencia propiamente dicha se expusieron muchas de las cuestiones que deberemos afrontar mucho después de que el Año haya llegado a su fin. UN وقد طرح المؤتمر العديد من المسائل التي يجب أن نواجهها لوقت طويل بعد أن تختتم السنة.
    Muchas personas mayores siguen aportando su tiempo y sus recursos mucho después de haberse retirado del trabajo remunerado. UN فالعديد من المسنين يتبرعون بوقتهم ومواردهم لمدة طويلة بعد تقاعدهم.
    El centro de recursos de las organizaciones no gubernamentales recibe los documentos mucho después de su publicación. UN حيث يتلقى مركز معلومات المنظمات غير الحكومية الوثائق بعد انقضاء فترة طويلة على صدورها.
    La historia nunca ha sido amable con esas cruzadas políticas tan manifiestas, e, invariablemente, quienes han sembrado vientos han cosechado las tempestades de sus campañas sangrientas mucho después de que se ha desvanecido el resplandor triunfalista. UN ولم يرأف التاريخ يوماً بمثل هذه الحملات السياسية السافرة، ولا مناص من أن يجني الذين زرعوا الريح دائما، دوامة عواصف حملاتهم الدموية، بعد مضي فترة طويلة من انطفاء وهج التباهي بالانتصار.
    La distribución de esas imágenes repite el abuso una y otra vez, mucho después de que se ha elaborado el material original. UN وتوزيع تلك الصورة يعيد إيذاء الطفل مرة تلو اﻷخرى، بعد مضي وقت طويل على إنتاج المواد اﻷصلية.
    Ello impidió que el grupo de análisis realizara su trabajo y tuvo como consecuencia que algunos análisis no se terminaron hasta mucho después de lo normal. UN وقد أدى ذلك إلى إعاقة جهود فريق التحليل كما أدى إلى عدم إنهاء بعض التحليلات إلا بعد مرور وقت طويل من الموعد الذي عادة ما ينجز فيه الفريق مهمته هذه.
    mucho después, los puentes de Robert Maillart, que optimizan la forma estructural con una curvatura casi parabólica. TED بعد ذلك بكثير ، جسور روبرت ميلرت ، والتي صممت بشكل إنشائي أمثل بحساب التفاضل والتكامل مع انحناء قريباً من قطع مكافئ.
    No recuerdo mucho después de eso porque... desde entonces... Open Subtitles لا أذكر كثيرا بعد ذلك لأن أي وقت مضى منذ ذلك الحين ، لقد كنت
    Se afirma que esos signos externos de lesión no son frecuentes, ya que las víctimas de la tortura por lo general comparecen ante el tribunal mucho después de curadas las heridas. UN وقيل إن ابراز مثل هذا الضرر الخارجي الظاهر شيء غير مألوف، إذ إن ضحايا التعذيب يُحضَرون إلى المحاكمة في العادة بعد زمن طويل من شفاء جروحهم.
    Sin embargo, serán grandes y se sentirán mucho después de que la enfermedad haya pasado. UN إلا أنها ستكون جسيمة على أي حال وسيبقى الإحساس بأثرها أمدا طويلا بعد أن يكون المرض قد بلغ منتهاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد