Y si no es apropiado que la Conferencia de Desarme decida por mayoría, la decisión por una minoría es todavía mucho, mucho peor. | UN | وإذا كان اتخاذ القرار بالأغلبية ليس هو الحل المناسب لمؤتمر نزع السلاح، فإن اتخاذ القرار من جانب الأقلية أسوأ بكثير. |
Para los adolescentes, es peor, mucho peor. | TED | وبالنسبة للمراهقين، فإن ذلك أسوأ بكثير. |
Es hora de volver al sarcófago... pero mientras recuperas fuerzas para volver aquí, considera ésto... la próxima vez será mucho peor. | Open Subtitles | و لكن بينما أنت تستعيد قوتك للعودة هنا فكر في هذا سيكون الأمر أسوأ بكثير في المرة القادمة |
La situación es mucho peor entre las mujeres jóvenes que siguen haciendo frente a numerosas barreras en el mercado laboral. | UN | والحالة أسوأ من ذلك بكثير بالنسبة إلى الشابات اللاتي ما زلن يصطدمن بحواجز عديدة في سوق العمل. |
Puede que haya otro asesino serial suelto mucho peor que el del camión de hielo. | Open Subtitles | يعني أنّه قد يكون هنالك سفّاح جديد أسوأ بكثير من قاتل شاحنة الثلج |
Todos en ese cuarto han oído o vivido algo mucho peor que cualquier cosa que tú hayas hecho. | Open Subtitles | كلّ من بتلك الغرفة قد سمع أو عاش أسوأ بكثير من أيّ شيء فعلتَه قط |
Lo sé. Pero si esta cosa se sale de control, va a ser mucho peor. | Open Subtitles | أعلم هذا لكن لو الأمور خرجت عن السيطرة سوف تكون الأوضاع أسوأ بكثير |
Odio cuando la gente aparece sin llamar, y esto parece mucho peor. | Open Subtitles | أكره عندما يمر الناس دون إتصال وهذا يبدوا أسوأ بكثير |
Lo que sea que le estuvieran dando lo puso peor. mucho peor. | Open Subtitles | مهما الذي أعطوه إياه فإن حالته تسوء تجعله أسوأ بكثير |
-Si, sólo que, lo que sea que había en ese misil, es mucho peor. | Open Subtitles | أجل عدا أنه أياً كان ما يحويه ذلك الصاروخ فهو أسوأ بكثير |
Pues, estoy segura que ella pinta todo mucho peor de lo que realmente es. | Open Subtitles | أنا متأكدة من أنها تجعل الأمر أسوأ بكثير مما هي عليها فعلياً |
Aunque estos países no se habían desarrollado tan rápidamente como cabría esperar, la situación habría sido mucho peor sin los esfuerzos de la UNCTAD. | UN | فلئن كانت هذه البلدان لم تنم بالسرعة المرجوة لكان حالها، لولا جهود اﻷونكتاد، أسوأ بكثير. |
La situación de las niñas es mucho peor que la de los niños. | UN | وحالة الفتيات أسوأ بكثير من حالة الفتيان. |
Obviamente, la situación de los productores cuyos rendimientos aumentaron menos de la media es mucho peor. | UN | وبطبيعة الحال، يواجه المنتجون الذين ارتفعت محاصيلهم بأقل من المتوسط حالة أسوأ بكثير. |
La situación de la población de las zonas inaccesibles puede ser mucho peor. | UN | ولعل محنة المجموعات السكانية القاطنة في المناطق التي يتعذر الوصول إليها أسوأ بكثير. |
Quiero decir, a los pocos días me empecé a sentir mucho peor. | Open Subtitles | أعني، بعد بضعة أيام بدأت أشعر أسوأ من ذلك بكثير. |
Pensé que te verías mucho peor, teniendo en cuenta los problemas que te rodean. | Open Subtitles | لقد توقعت بأن تكون حالك أسوء من ذلك خصوصاً أن الجدران أغلقت |
Entonces, si la percepción es mucho peor que la realidad, ¿por qué demonios tratar de cambiar la realidad? | TED | الان اذا كان توقعك اسوأ بكثير عن الحقيقة ما الذي بربك يدفعك لمحاولة تغيير الواقع |
En cambio, lo que hemos visto es algo mucho peor que una revuelta. | TED | وبدلا من هذا .. نرى أموراً اسوء شيء اسوء بكثير من الثورة |
Soy una idiota. Por lo que tú pasaste fue mucho peor que mis problemas. | Open Subtitles | يا لي من حمقاء، ما عانيتِه أكثر سوءاً من مشاكلي |
Lo creas o no, solía ser mucho peor. | Open Subtitles | صدّقي أو لا, لقد اعتاد أن يكون أسوأ كثيراً |
Dentro de ese grupo, la situación del empleo es mucho peor para las mujeres jóvenes y los discapacitados. | UN | والحالة في إطار هذه الفئة أسوأ كثيرا بالنسبة للشابات والمعوقين. |
¿Cuál es la situación actual en Bosnia y Herzegovina? Es mucho peor que al comienzo del año y está más dominada por el despotismo y la opresión de los serbios. | UN | ما هــــو الوضع السائد اليوم في البوسنة والهرسك؟ لقد أصبح الوضع أكثر سوءا بكثير مما كان عليه في بداية العام، وأكثر خضوعا لسطوة الصرب وقمعهم. |
y fue mucho peor para A que para B en como la recuerdan. | TED | وقد كان ذكريات أكثر سوءً بكثير عند "أ" منه عند "ب". |
Jack podría haberlo hecho mucho peor, y estoy seguro de que va con ese horrible pendiente. | Open Subtitles | جاك قد يفعل اسوأ من هذا و انا مُتأكد انة سيفعل بسبب القرطين الذى كان يرتديهم |
Y parece ser que la bacteria está mutando en otra cosa... algo mucho, mucho peor y yo estoy abrumada. | Open Subtitles | و يبدو أن الباكتيريا تتحور الى شئ أخر ...شئ أسوأ بمراحل أنا منزعجه للغايه |
Pero su picadura es muy dolorosa, mucho peor que la de una hormiga. | Open Subtitles | ،لكن لدغاتها مؤلمة للغاية أسوأ كثيرًا من النملة |
Las mujeres y los niños de Asia meridional parecen estar en una situación mucho peor que los de África. | UN | ويبدو أن حالة النساء وصغار الأطفال في جنوب آسيا أشد سوءاً مما في أفريقيا. |
Podrías encontrar algo mucho peor y en esta cuidad, no podrás encontrar nada más bueno. | Open Subtitles | كان يمكنك فعل الأسوء و في هذه البلدة لن تفعلي شيئاً أفضل |