Podría citar muchos ejemplos del trabajo del Comité, particularmente a través de su asociación con otras organizaciones no gubernamentales relacionadas con la familia. | UN | وبوسعى أن أورد أمثلة عديدة على عمل اللجنة، وبخاصة عن طريق شراكتها القائمة مع منظمات غير حكومية أخرى تتعلق باﻷسرة. |
Se citan muchos ejemplos para ilustrar esas discriminaciones doble o incluso triplemente agravadas. | UN | وهناك أمثلة عديدة على ضروب التمييز هذه المضاعفة أو الممارسة ثلاثاً. |
Y tenemos muchos ejemplos de esto: los pigmeos del Congo afinan sus instrumentos con los tonos de los pájaros del bosque. | TED | ولدينا أمثلة كثيرة عن هذا: فأقوام البيجمي في الكونغو يضبطون آلاتهم وفقًا لأصوات طيور في الغابة من حولهم. |
Se citaron muchos ejemplos de países y movimientos de personas dentro de los países que mostraban el modo de hacer frente a situaciones difíciles. | UN | فلقد ذكرت أمثلة كثيرة لبلدان ولتحركات شعبية داخل البلدان تبين كيفية التغلب على الحالات الصعبة. |
Se pueden encontrar muchos ejemplos de sociedades tradicionales que han establecido reglas comunales para la explotación de un recurso escaso. | UN | ويمكن إيجاد العديد من الأمثلة التي استطاعت فيها المجتمعات التقليدية وضع قواعد مجتمعية لادارة الموارد النادرة. |
Por ejemplo, había una carencia de mapas de las regiones topográficas marinas y había muchos ejemplos de investigaciones que podrían redundar en beneficio del desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | فهناك، مثلا، نقص في رسم خرائط الجبال البحرية، وهناك الكثير من الأمثلة على البحوث التي يمكن أن تسفر عن مكاسب في مجال التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Existen ya muchos ejemplos de legislaciones europeas y nacionales que apuntan en esta dirección. | UN | وثمة بالفعل أمثلة عديدة على القوانين الأوروبية والوطنية التي تأخذ هذا الاتجاه. |
Las empresas dan un paso adelante Hay muchos ejemplos de asociaciones público-privadas fructíferas para preparar información y presentar informes. | UN | هناك أمثلة عديدة على نجاح الشراكات بين القطاعين العام والخاص لإرساء معايير تنظم توفير المعلومات والإبلاغ. |
Existen muchos ejemplos de cómo las sanciones han puesto en peligro el medio ambiente en la República Federativa de Yugoslavia. | UN | وثمة أمثلة عديدة على كيفية تعرض البيئة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية للخطر من جراء الجزاءات. |
Hay muchos ejemplos de denegación de la " domovnica " que se han citado en la propia prensa croata. | UN | وهناك أمثلة عديدة على رفض منح المواطنة الكرواتية أوردتها الصحافة الكرواتية. |
Ya existen muchos ejemplos de cooperación intercomunal en la esfera de los derechos de la mujer. | UN | وهناك أمثلة عديدة بالفعل على التعاون فيما بين الطوائف في ميدان حقوق المرأة. |
Hay muchos ejemplos en el mundo de cómo no tenemos que trabajar y hemos aprendido de esas experiencias. | UN | فثمة أمثلة كثيرة في كل مكان في العالم على ما لا يجوز لنا أن نفعله، وقد تعلمنا من تلك التجارب. |
Hay muchos ejemplos en el país de intervenciones alimenticias dirigidas a grupos de edad menos vulnerables. | UN | وتوجد في البلد أمثلة كثيرة على عمليات التدخل بالتغذية الموجهة إلى الفئات العمرية اﻷقل تأثراً. |
Citaría muchos ejemplos, como las recomendaciones que surgieron de la reunión en Lyon de las naciones del Grupo de los Siete relativas a la delincuencia transnacional. | UN | وتوجد أمثلة كثيرة يمكن أن نوردها، مثل التوصيات الناشئة عن اجتماع ليون لمجموعة الدول السبع، المعني بالجريمة عبر الوطنية. |
Sin embargo, también hay muchos ejemplos en la esfera comercial en que gobiernos y entes públicos que disponen de dinero abundante deciden no obstante recurrir a este tipo de acuerdos. | UN | ولكن هناك أيضا أمثلة كثيرة تشاهد في العالم التجاري عن الحكومات وهيئات القانون غارقة حتى أذنيها في النقود ولكنها تختار مع ذلك أن تسلك هذا السبيل. |
El historial de la fiscalización de drogas ofrece muchos ejemplos de este tipo. | UN | ويحوي تاريخ مكافحة المخدرات أمثلة كثيرة من هذا النوع. |
En la actualidad, como en el pasado, hay muchos ejemplos sobre el terreno que indican la necesidad de una división clara del trabajo. | UN | ويوجد الآن العديد من الأمثلة اليوم كما في السنوات الماضية، والتي تشير إلى الحاجة إلى تقسيم للعمل أوضح. |
De hecho, existen muchos ejemplos alentadores sobre la forma en que podemos alcanzar resultados, incluso cuando las probabilidades están en nuestra contra. | UN | والواقع أن هناك العديد من الأمثلة المشجعة التي تثبت كيف يمكننا أن نحقق نتائج، وحتى رغم وجود صعوبات في بعض الأحيان. |
Aun hoy vemos muchos ejemplos horribles de acciones inhumanas en todo el mundo. | UN | وما زلنا حتى يومنا هذا نشهد العديد من الأمثلة المروعة على الأعمال اللاإنسانية التي تُرتكب في مختلف أنحاء العالم. |
Hay muchos ejemplos de vigilancia y evaluación de las actividades de fomento de la capacidad, como los descritos en los párrafos 13 a 15, pero hay muy pocos ejemplos de vigilancia y evaluación de la capacidad propiamente dicha. | UN | وبينما هنالك الكثير من الأمثلة على عمليات رصد وتقييم الجهود المبذولة لبناء القدرات، كالأمثلة الواردة في الفقرتين 13 و15 أعلاه، يوجد قلة قليلة من الأمثلة على عمليات رصد وتقييم القدرات في حد ذاتها. |
Hay muchos ejemplos de limitaciones basadas en el género impuestas por instituciones. | UN | وهناك كثير من الأمثلة عن القيود الجنسانية المفروضة مؤسسياً. |
Nuestra experiencia reciente y actual con el tema de la reforma de las Naciones Unidas, y en particular con la reforma del Consejo de Seguridad, es sólo uno de muchos ejemplos. | UN | إن تجربتنا الأخيرة والمستمرة بالنسبة لإصلاح الأمم المتحدة وخاصة مجلس الأمن، هي إحدى الأمثلة العديدة على ذلك. |
He visto muchos ejemplos de la ayuda que prestan esas actividades a aquellos que sufren en regiones convulsionadas del mundo. | UN | وقد رأيت عدة أمثلة على الكيفية التي تساعد بها هذه الأنشطة الأشخاص الذين يعانون في أجزاء مضطربة من العالم. |
Cabe señalar que en muchos ejemplos de la práctica se reflejan las soluciones sugeridas. | UN | 58 - وكان من الملحوظ أن العديد من أمثلة الممارسات كانت تعكس الحلول المقترحة. |
La información es también una herramienta para la creación de conciencia. Los participantes en el panel citaron muchos ejemplos de cómo una falta de información afecta la sostenibilidad del abastecimiento de agua y saneamiento. | UN | كما أن المعلومات تشكل أداة لخلق الوعي واستشهد المشتركون في النقاش بأمثلة كثيرة تبين تأثير النقص في المعلومات على استدامة توفير المياه والتصحاح. |
En este informe se presentan muchos ejemplos de cómo se está facilitando la acción voluntaria a todos los niveles. | UN | 50 - ويعرض هذا التقرير الكثير من أمثلة السبل التي يمكن بها تيسير العمل التطوعي على كافة المستويات. |
Éstos y otros muchos ejemplos de programas de rehabilitación en prisiones se pueden y se deben reproducir. | UN | ويمكن تكرار هذه الأمثلة والعديد من الأمثلة الأخرى عن برامج إعادة التأهيل في السجون، بل وينبغي القيام بذلك. |
Las campañas de obtención de fondos son un medio al que cabe recurrir y hay muchos ejemplos de éxito a ese propósito. | UN | وجمع التبرعات هو إحدى الوسائل الممكنة وتوجد كثير من قصص النجاح في هذا الصدد. |
Las condiciones en que los agricultores toman préstamos reflejan directamente el acceso del intermediario al crédito. A nivel mundial hay muchos ejemplos de sistemas de agricultura contractual que han logrado proporcionar financiación a los agricultores. | UN | وتعكس الشروط التي يقترض بها المزارعون مباشرة منفذ الوسيط إلى الائتمان، وبشكل عام هناك كثير من أمثلة مشاريع الزراعة التعاقدية التي نجحت في جلب التمويل إلى المزارعين. |