ويكيبيديا

    "muchos países menos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العديد من أقل البلدان
        
    • كثير من أقل البلدان
        
    • الكثير من أقل البلدان
        
    • عدد كبير من أقل البلدان
        
    • للعديد من أقل البلدان
        
    • كثيرا من أقل البلدان
        
    • للكثير من أقل البلدان
        
    • لكثير من أقل البلدان
        
    • الكثير من البلدان الأقل
        
    • فالعديد من أقل البلدان
        
    • العديد من البلدان اﻷقل
        
    • كثيرا من البلدان الأقل
        
    • كثير من البلدان الأقل
        
    • معظم أقل البلدان
        
    muchos países menos adelantados ya han armonizado sus documentos nacionales de planificación con el Programa de Acción de Estambul. UN وقد واءمت بالفعل العديد من أقل البلدان نموا وثائقها المتعلقة بالتخطيط الوطني مع برنامج عمل إسطنبول.
    muchos países menos adelantados, tanto en Africa como en Asia, siguen viéndose gravemente afectados por problemas de refugiados y de personas desplazadas dentro del país. UN ولا يزال العديد من أقل البلدان نموا، سواء في افريقيا أو آسيا، يتأثر بشكل خطير بمشاكل اللاجئين والمشردين داخليا.
    Sin embargo, otros advirtieron que muchos países menos adelantados, sobre todo de África, no estaban recibiendo en esos momentos tales recursos. UN ولكن آخرين حذروا من أن العديد من أقل البلدان نموا غير الساحلية، وخصوصا في أفريقيا، لا تتلقى حاليا هذه الموارد.
    Esto ocurría en particular en muchos países menos adelantados y pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وهذا ينطبق تحديداً على كثير من أقل البلدان نمواً والدول النامية الجزرية الصغيرة.
    Esto ocurría en particular en muchos países menos adelantados y pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وهذا ينطبق تحديداً على كثير من أقل البلدان نمواً والدول النامية الجزرية الصغيرة.
    Como las remesas de los migrantes son fondos personales, pueden considerarse una contribución importante al desarrollo de muchos países menos adelantados. UN ولما كانت تحويلات المهاجرين أموالاً شخصية، فإنه يمكن اعتبارها مساهمة مهمة في تنمية الكثير من أقل البلدان نموا.
    El peso de la deuda de muchos países menos adelantados, en particular de África, resulta insostenible. UN إن عبء الدين الواقع على كاهل العديد من أقل البلدان نموا، لا سيما في افريقيا، لا يمكن تحمله.
    muchos países menos adelantados muestran una gran vulnerabilidad pese a sus ingresos per cápita relativamente elevados. UN ويعاني العديد من أقل البلدان نموا من شدة الضعف على الرغم من الارتفاع النسبي لمتوسط دخل الفرد.
    muchos países menos adelantados se encuentran actualmente atrapados en un círculo vicioso, en el que el escaso volumen del comercio da lugar a unos servicios de transporte insuficientes y viceversa. UN وفي الوقت الراهن فإن العديد من أقل البلدان نمواً تجد نفسها في حلقة مفرغة، حيث يؤدي حجم التجارة المتدني إلى عدم كفاية خدمات النقل، والعكس بالعكس.
    No obstante, muchos países menos adelantados sufren el grave problema de la falta de infraestructura física y el éxodo intelectual. UN غير أن العديد من أقل البلدان نمواً متأثر بشكل خطير من انعدام الهياكل الأساسية المادية ومن مشكلة نزوح الأدمغة.
    :: Las desigualdades de género en la adopción de decisiones en muchos países menos adelantados; UN انعدام المساواة بين الجنسين على مستوى صنع القرار في العديد من أقل البلدان نموا؛
    El paludismo sigue estando ampliamente extendido por muchos países menos adelantados, especialmente en África. UN كما أن الملاريا ما زالت واسعة الانتشار في العديد من أقل البلدان نموا، سيما في أفريقيا.
    El servicio de la deuda continúa absorbiendo una gran parte de los recursos de muchos países menos adelantados. UN فما برحت خدمة الديون تمتص قدرا كبيرا من الموارد في كثير من أقل البلدان نموا.
    Las exportaciones de frutas, verduras, hortalizas y otros productos alimenticios de muchos países menos adelantados habían corrido igual suerte en sus principales mercados. UN وصادفت صادرات الفواكه والخضروات وغيرها من صادرات الأغذية من كثير من أقل البلدان نمواً مصيراً مشابهاً في أسواق المقصد الرئيسية.
    La ineficiente gestión del comercio en muchos países menos adelantados explica los bajos porcentajes de utilización. UN وبالنظر إلى عدم كفاءة الإدارة التجارية في كثير من أقل البلدان نموا، كانت معدلات الاستخدام متدنية.
    muchos países menos adelantados reciben considerables remesas de fondos; en algunos casos, su valor supera a la asistencia oficial para el desarrollo. UN ويتلقى كثير من أقل البلدان نموا تحويلات مالية كبيرة، يتجاوز مقدارها في بعض البلدان مقدار المساعدة الإنمائية الرسمية.
    A corto plazo, lo fundamental era aumentar con carácter urgente la asistencia alimentaria que se proporcionaba a muchos países menos desarrollados. UN وعلى المدى القصير، من المهم القيام على وجه الاستعجال بزيادة المعونة الغذائية إلى الكثير من أقل البلدان نمواً.
    Las corrientes Sur-Sur son especialmente importantes en las IED hechas en muchos países menos adelantados. UN وللتدفقات فيما بين بلدان الجنوب أهمية كبيرة في تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى داخل الكثير من أقل البلدان نموا.
    A pesar de estos esfuerzos internacionales, muchos países menos adelantados todavía padecen un alto nivel de endeudamiento. UN وعلى الرغم من هذه الجهود الدولية، لا يزال عدد كبير من أقل البلدان نموا يواجه مشكلة ارتفاع أعباء الدين.
    Por ejemplo, la IED de países en desarrollo es una importante fuente de las inversiones de muchos países menos adelantados (PMA). UN فمثلاً، يشكل الاستثمار الأجنبي المباشر القادم من بلدان نامية مصدراً هاماً للاستثمار بالنسبة للعديد من أقل البلدان نمواً.
    Como resultado de ello, la movilización interna de recursos sigue planteando un desafío a muchos países menos adelantados que dependen -- y algunos de ellos en gran medida -- de la AOD. UN وفي ضوء هذا، فما زالت تعبئة الموارد المحلية تشكل تحديا أمام كثيرا من أقل البلدان نموا، التي تعتمد على المساعدة الإنمائية الرسمية، وبعضها يفرط في هذا الاعتماد.
    El peligro de la marginación sigue siendo real para muchos países menos adelantados y otros países en desarrollo de bajos ingresos. UN وخطر التهميش لا يزال ماثلا بالنسبة للكثير من أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان النامية ذات الدخل المنخفض.
    Dicha recomendación recoge las justas demandas de muchos países menos adelantados a los que por muchos años se les han impuesto cuotas por encima de su capacidad real de pago. UN وقد راعت تلك التوصية الطلبات العادلة لكثير من أقل البلدان نموا التي فرضت عليها، ولعدة سنوات، أنصبة تفوق قدرتها على الدفع.
    En muchos países menos adelantados la onerosa carga de la enfermedad plantea considerables riesgos para su desarrollo socioeconómico. UN في الكثير من البلدان الأقل نموا يفرض عبء المرض الثقيل مخاطر كبيرة على التنمية الاجتماعية - الاقتصادية.
    Por ejemplo, muchos países menos adelantados dependen más que otros países de los impuestos al comercio internacional. UN فالعديد من أقل البلدان نموا تعتمد أكثر من غيرها من البلدان على الضرائب المفروضة على التجارة الدولية.
    También se señaló a la atención la marginación de muchos países menos adelantados. UN كذلك استرعى تهميش العديد من البلدان اﻷقل نموا.
    De hecho, para muchos países menos adelantados que no pueden generar suficientes recursos, la falta de fondos sigue siendo el principal impedimento para la plena ejecución del Programa de Acción y el cumplimiento de los objetivos del programa de la Conferencia. UN والواقع أن كثيرا من البلدان الأقل نموا التي لا تقوى على توليد الموارد اللازمة تعاني من معوقات شديدة نتيجة نقص التمويل مما يجعلها في وضع لا يمكنها من تنفيذ برنامج العمل على النحو الكامل، وبالتالي من تحقيق أهداف المؤتمر.
    muchos países menos adelantados siguen encarando las mismas dificultades que las existentes cuando se aprobó el Programa de Acción en 2001. UN وما زال كثير من البلدان الأقل نموا يواجه صعوبات مماثلة للصعوبات التي كانت قائمة وقت اعتماد برنامج العمل في عام 2001.
    muchos países menos adelantados han iniciado revisiones o codificaciones de leyes relativas a los derechos humanos y tendientes al establecimiento del Estado de derecho. UN 25 - وشرع معظم أقل البلدان نموا في عملية تدوين أو تنقيح القوانين التي تغطي حقوق الإنسان وتوطد سيادة القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد