El destino de muchos proyectos económicos mundiales depende de la paz en el Afganistán, en particular el suministro de recursos energéticos para desarrollar activamente los mercados de energía en Asia. | UN | ذلك أن مصير العديد من المشاريع الاقتصادية العالميــــة يتوقف علــى إحلال السلام في أفغانستان، وبوجه خاص علــى توفير مـــوارد الطاقة ﻷسواق الطاقة النشيطة التطور في آسيا. |
En respuesta a lo anterior, el UNIFEM ha realizado un examen de toda su cartera y ha reprogramado o cancelado muchos proyectos y actividades. | UN | واستجابة لذلك، أجرى الصندوق استعراضا لمجمل حافظته، فأعاد ترتيب العديد من المشاريع واﻷنشطة أو ألغاها. |
Entre los proyectos cerrados operacionalmente pero no financieramente figuran muchos proyectos con cantidades residuales y algunos proyectos inactivos. | UN | وتشمل المشاريع المغلقة تشغيلياً ولكنها غير مغلقة مالياً مشاريع كثيرة بمبالغ متبقية وبعض المشاريع الخاملة. |
Sin embargo, muchos proyectos del plan de ejecución de la estrategia regional de las Naciones Unidas aún no cuentan con financiación suficiente. | UN | إلاّ أن الكثير من المشاريع المدرجة في خطة تنفيذ الاستراتيجية الإقليمية للأمم المتحدة لا يزال يعاني من ضعف الموارد. |
La Convención no es muy conocida aunque haya muchos proyectos que tienen el potencial de contribuir a su aplicación. | UN | والاتفاقية غير معروفة على نطاق واسع، رغم أن هناك مشاريع عديدة كان بإمكانها الإسهام في تنفيذها. |
Había escasez de materia prima, lo que había ocasionado la suspensión de muchos proyectos financiados por los países donantes. | UN | وقد باتت المواد الأولية نادرة، مما أدى إلى تعليق كثير من المشاريع التي تدعمها البلدان المانحة. |
Estamos seguros de que muchos proyectos, particularmente los menos complicados, seguramente se podrán presentar antes de la fecha límite. | UN | ونحن متأكدون أن العديد من مشاريع القرارات، ولا سيما الأقل تعقيدا، يمكن تقديمها قبل الموعد النهائي. |
Habida cuenta de nuestros limitados recursos, muchos proyectos prioritarios tendrán que esperar. | UN | ونظرا ﻷن مواردنا محدودة جدا، فإن هذا يعني أن العديد من المشاريع ذات اﻷولوية يجب أن تنتظر. |
Los ciudadanos de Lituania que han participado en muchos proyectos multilaterales en toda Europa han sido testigos del éxito de la cooperación entre las instituciones. | UN | وقد شهد المواطنون الليتوانيون الذين شاركوا في العديد من المشاريع المتعددة اﻷطراف في جميع أرجاء أوروبا، تعاونا ناجحا فيما بين المؤسسات. |
En los últimos cinco años se han puesto en marcha muchos proyectos importantes, entre ellos los siguientes: | UN | وقد شهدت فترة الخمس سنوات الماضية تنفيذ العديد من المشاريع الهامة وهي كالتالي: |
También ha apoyado la ejecución y la evaluación de muchos proyectos agrícolas actualmente en curso en la región. | UN | وقدمت الدعم أيضا لتنفيذ وتقييم العديد من المشاريع الزراعية القائمة الآن في المنطقة. |
muchos proyectos de seguros se financiaron en el pasado con fondos del PNUD. | UN | وفي الماضي كانت مشاريع كثيرة في مجال التأمين تمول من اعتمادات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
muchos proyectos están dirigidos a poner fin a la violencia en la familia. | UN | وتناولت مشاريع كثيرة موضوع إنهاء العنف اﻷسري. |
Mediante el programa de concienciación de asociados en las ciencias del Ministerio se financiaron dos muchos proyectos dirigidos a la mujer. | UN | ومن خلال شركاء الوزارة في برنامج الوعي العلمي، حصلت على التمويل مشاريع كثيرة تستهدف المرأة. |
Otros maestros nos contaron que hacía muchos proyectos escolares en su casa. | Open Subtitles | المدرسون اخبرونا أنها عملت الكثير من المشاريع المدرسيه في بيتها |
Como constataron los auditores en su examen, muchos proyectos ya se han cerrado. | UN | ووفقا لما أكدته مراجعة الحسابات، فقد جرى بالفعل إغلاق الكثير من المشاريع. |
Con respecto a la reconstrucción, se han emprendido muchos proyectos desde el terremoto. | UN | أما بخصوص إعادة الإعمار، لقد نفذت مشاريع عديدة منذ وقوع الزلازل. |
Como señalaron los auditores, muchos proyectos relacionados con el proyecto Delphi no se han ejecutado en los plazos previstos inicialmente. | UN | وكما أشار إلى ذلك مراجعو الحسابات فإن مشاريع عديدة لها صلة بمشروع دلفي لم تنفذ في الإطار الزمني المقرر في الأصل. |
Había escasez de materia prima, lo que había ocasionado la suspensión de muchos proyectos financiados por los países donantes. | UN | وقد باتت المواد الأولية نادرة، مما أدى إلى تعليق كثير من المشاريع التي تدعمها البلدان المانحة. |
Participó en muchos proyectos de investigación y en conferencias de expertos | UN | المشاركة في العديد من مشاريع البحوث ومؤتمرات الخبراء |
Los representantes de Lituania que participaron en muchos proyectos multilaterales en Europa son testigos de una exitosa cooperación interinstitucional. | UN | فالممثلون الليتوانيون الذين شاركوا في عدة مشاريع متعددة اﻷطراف حول أوروبا يشهدون على نجاح التعاون المشترك بين المؤسسات. |
Sin embargo, en muchos proyectos no se ofrecieron objetivos realistas o que se pudieran medir, productos y actividades, o criterios para evaluarlos, por lo que se hizo difícil evaluar su éxito final. | UN | غير أن كثيرا من المشاريع لم تقدم أهدافا ونواتح وأنشطة واقعية أو يمكن قياسها، أو معايير لتقييمها، مما يجعل من الصعب تقييم مدى نجاحها في النهاية. |
Así, el Fondo ha contribuido a la ejecución de muchos proyectos pequeños pero eficaces a nivel local. | UN | وساهم الصندوق بذلك في تنفيذ عدد كبير من المشاريع الصغيرة ولكن الفعالة على المستوى المحلي. |
Israel había abortado así muchos proyectos de la UNCTAD que tenían por objeto sentar las bases para una economía palestina fuerte e independiente. | UN | وهكذا فإن إسرائيل قد أجهضت كثيراً من المشاريع التي يقوم بها الأونكتاد من أجل بناء اقتصاد فلسطيني متين ومستقل. |
Quisiera hablarles de por qué muchos proyectos de e-salud fracasan. | TED | وأود أن أتحدث إليكم حول السبب في فشل كثير من مشاريع الصحة الإلكترونية. |
Puede decirse que muchos proyectos nunca se habían hecho realidad sin ese tipo de ayuda. | UN | ويمكن القول بأنه لم يكن لكثير من المشاريع أن يدخل حيز النفاذ على الإطلاق دون دعم من هذه الجهات. |
Por último, se conceden subvenciones a muchos proyectos a cargo de asociaciones sobre el terreno. | UN | وأخيراً، تُقدم إعانات للعديد من المشاريع الميدانية التي تنفذها الجمعيات الميدانية. |
En realidad es una canción infantil pero como muchos proyectos infantiles es un caballo de Troya para el trabajo en adultos. | TED | إنها في الواقع أغنية أطفال لكن مثل الكثير من مشاريع الأطفال إنها ليست سوى حصان طروادة لأعمال البالغين. |
Sin embargo, hay muchos proyectos en el plan de ejecución de la estrategia regional de las Naciones Unidas que aún no han recibido financiación. | UN | إلا أن عددا كبيرا من المشاريع المدرجة في خطة تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة الإقليمية لا يزال بحاجة إلى تمويل. |