No. ¡La competencia no termina hasta que muera uno de los dos! | Open Subtitles | ـ لا أرجوكِ ـ المسابقة لن تنتهي حتى يموت أحدكما |
Si no lo hace... al menos tendrá a alguien con él cuando muera. | Open Subtitles | إذا لم يفعل على الأقل سيكون معه شخص ما عندما يموت |
No creo que un ser así muera por envejecimiento natural como nosotros | Open Subtitles | لا أرى كيف يمكن لنوع من الحياة كهذا يموت بالشيخوخة |
Ya está decidido. Cuando me muera, quiero que el mundo me recuerde. | Open Subtitles | إتخذتُ قراري ، عندما أموت أريدُ من الناس أن تتذكرني |
Quiero que muera, y eso va a ocurrir me ayudes o no. | Open Subtitles | أُريدها أن تموت وهذا سوف يحدث سواء ساعدتني أو لا |
Pero si te interesa cumplir el deseo de una mujer que quizá se muera sabes dónde me encontrarás. | Open Subtitles | لكن لو كانت لك الرغبة في ارضاء حاجة امرأة على وشك الموت ستعرف أين اكون |
Estás en lo cierto seré el jefe cuando él muera en unos cuantos años | Open Subtitles | انت على حق سوف اكون السيد هنا عندما يموت بعد سنوات قليله |
No quiero que nadie más muera por lo que te he hecho. | Open Subtitles | لا أريد أن يموت شخص آخر بسبب ما فعلته بك |
Tengo a sus mejores amigos aquí, y no puedo dejar que muera. | Open Subtitles | , معي أفضل أصدقاؤه و لا يمكنني أن أدعه يموت |
No quieres que tu padre muera sin que le digas que lo sientes. | Open Subtitles | وأنت لاتريدين أن يموت والدك ولم تخبريه كم أنت متأسفة لذلك |
Como todos los sistemas solares, el fin vendrá cuando la estrella en su centro muera. | Open Subtitles | مثل كل الأنظمة الشمسية نهايتها سوف تأتي عندما يموت النجم الذي في الوسط |
Eso es lo que estamos esperando Que algún pobre desgraciado que no haya usado casco o cinturón de seguridad, muera. | Open Subtitles | .. هذا ما ننتظره .. أن يموت وغد مسكين لم يكن يرتدي خوذة أو يضع حزام الأمان |
No lo sientas y tráeme el refresco antes de que me muera de sed. | Open Subtitles | لا تكن أسفا, فقط أحضر لى مشروبا قبل أن أموت من العطش |
Caballeros, por favor, nada de líos. Al menos esperen a que muera. | Open Subtitles | أيها السادَة لا تَتشاجَرا رجاءً، على الأقَل انتظرا حتى أموت |
Sólo tome su maldita cosa antes que muera y arruine su terraza. | Open Subtitles | ,إقبلى ذلك الشيء اللعين قبلما أموت و أخرب لك التراس |
Háganle un escaneo completo antes de que muera por sobredosis de cortisol. | Open Subtitles | قوموا بفحص شامل لها قبل أن تموت من فرط الكورتيزول |
Cuando muera mi madre, tú y yo no tenemos nada que ver. | Open Subtitles | عندما تموت أمي، فلن تبقى حينها بيني وبينك أيّ صلة |
Lo que significa que tenemos menos de 12 horas para arreglarlo antes de que muera. | Open Subtitles | مما يعني أنه أمامنا أقل من 12 ساعة لعلاج هذا قبل أن تموت |
Lo único más aterrador que un hombre casi muera, es ser quien casi lo mata. | Open Subtitles | الشيء الوحيد المخيف أكثر من رجل قارب على الموت ان تكون انت السبب |
A menos que el dueño abandone el derecho de poseción o... muera | Open Subtitles | ..إلا إن تنازل المالك عن حقه في امتلاكها أو مات |
Antes de que muera, puedes ayudar a mi amigo el Sr. Brady. | Open Subtitles | قبل ان اموت ، هل يمكننى ان اودع السيد بيلى |
Dígame una cosa: cuando se muera, ¿irá al cielo de los perros y los gatos? | Open Subtitles | قل لي ، سيدي ، عندما سيموت هل تعتقد بأنه سيذهب مع الكلاب والقطط إلي الجنة ؟ |
Sabe que tío Edgar no lo permitiría... mientras vivas, pero teme... que yo muera si esperamos. | Open Subtitles | هو يعلم أن العم إدجار لن يسمح بذلك في حياته لكنه خائف من موتي لو إنتظرنا |
Simplemente permitir que alguien muera, no lo atenúa. | Open Subtitles | ترككِ شخص ما ليموت لا يخفف من وقع جريمتكِ |
Y no puedo dejar hasta que lo haga, y si no vamos, que me muera. | Open Subtitles | و لا يمكنني المغادرة من دونك، و إن لم نبارح المكان ، سأموت |
Y seguiré viniendo aquí todos los jueves a la 1:00 hasta que muera. | Open Subtitles | وساتي لهنا كل خميس في الساعة الواحدة ظهراً حتى يوم مماتي |
Eso será si muere de día, pero me encargaré de que muera por la noche. | Open Subtitles | إذا ماتت نهاراً و لكني أرى أنها ستموت ليلاً |
Que no muera, sino que quede herido... para que pueda engañar el final que tienen todos los toreros. | Open Subtitles | وليس موته ، بل يُجرح فقط لذا ، فقد يُفاجأ بالنهاية التى يلقاها كل مصارع |
Si unos cuantos cientos de padres deciden que prefieren que su hijo muera a pagar $40 por una vacuna créame, los precios bajarán rápido. | Open Subtitles | مئات الأمهات تقرر مثلك أنه من الافضل ترك الأبناء يموتون بدلاً من دفع 40 دولار للتطعيم صدقيني ستنخفض الأسعار بشدة |
No le importa que muera. No soy nada para usted. | Open Subtitles | لن تهتم حتى ولو مت أنا لا شيء بالنسبة لك |