ويكيبيديا

    "muerte y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الموت و
        
    • الإعدام وأن
        
    • اﻹعدام
        
    • الوفاة أو
        
    • الإعدام وعلى
        
    • الإعدام وعن
        
    • الإعدام مع
        
    • الإعدام وإلى
        
    • والوفاة
        
    • والموت
        
    • الإعدام أو
        
    • ذلك قتل
        
    • الإعدام وحالات
        
    • وقتلهم
        
    • الوفاة و
        
    Hay cuentos de creación y pérdida, de muerte y resurrección y de obstáculos a superar. TED ف هناك حكايات الخلق و الخسارة، الموت و الإنبعاث، و عراقيل يجب تذليلها.
    Lo que te piden estas sanguijuelas sólo traerá la muerte y la destrucción. Open Subtitles الشيء الذي يطلبون منك أن تحضره سيسبب لك الموت و التشوش
    El Comité recuerda una vez más que las disposiciones del Pacto tienden a la abolición de la pena de muerte, y que los Estados que no han abolido todavía la pena de muerte la aplican únicamente para los delitos más graves. UN وتذكّـر اللجنة مجددا بأن أحكام العهد تنزع إلى إلغاء عقوبة الإعدام وأن الدول التي لم تلغ عقوبة الإعدام بعد ملزمة بتطبيقها على أشد الجرائم خطورة فقط.
    Se dijo que el abandono del islam para convertirse a otra religión se castiga con la muerte y que aun los seguidores de las otras tres religiones reconocidas tropiezan con serias dificultades. UN وقيل إن الارتداد عن اﻹسلام عقوبته اﻹعدام وإن هناك صعوبات خطيرة تواجه حتى أتباع الديانات الثلاث اﻷخرى المعترف بها.
    Los miembros del Grupo de Colaboración comparten la visión común de que la muerte y las lesiones no deberían ser el precio de la movilidad. UN ويتقاسم أعضاء فريق التعاون رؤية مشتركة تتمثل في أن الوفاة أو الإصابة يجب ألا يكونا ثمن التنقل.
    Australia alentó encarecidamente a las Bahamas a abolir la pena de muerte y declarar inmediatamente una moratoria de todas las ejecuciones. UN وشجعت أستراليا بشدة جزر البهاما على إلغاء عقوبة الإعدام وعلى إعلان فوري لوقف اختياري لتنفيذ جميع أحكام الإعدام.
    Comisión de Derechos Humanos (Naciones Unidas): declaraciones conjuntas sobre la pena de muerte y el Iraq, Ginebra (abril) UN لجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة: توقيع مشترك لبيانين عن عقوبة الإعدام وعن العراق، جنيف - نيسان/أبريل
    Porque este día,caminamos con la muerte, y nos reimos de su pálido espectro. Open Subtitles أنه فى هذا اليوم نحن نمشى مع الموت و ضحكاتنا تصاحبه
    Porque este día,caminamos con la muerte, y nos reimos de su pálido espectro. Open Subtitles لأنه فى هذا اليوم نحن نمشى مع الموت و ضحكاتنا تصاحبه
    Te lo dio en su lecho de muerte... y prometiste dárselo a la mujer con quien quisieras pasar toda tu vida. Open Subtitles أعطتك إياه على فراش الموت و جعلتك تقسم أنك ستعطيه للمرأة التي تريد أن تقضي باقي عمرك معها
    La Relatora Especial insta al Gobierno a abolir la pena de muerte y a acceder al Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y sus Protocolos Facultativos. UN وتحث المقررة الخاصة الحكومة على إلغاء عقوبة الإعدام وأن توافق على العهد الدولي المعني بالحقوق المدنية والسياسية وبروتوكولاته الاختيارية.
    También recuerda que se han establecido salvaguardias adecuadas para la imposición de la pena de muerte y que éstas funcionan satisfactoriamente desde 1993. UN وكذلك تذكِّر الدولة الطرف بأن الضمانات اللازمة كانت موفّرة قبل إصدار حكم الإعدام وأن تلك الضمانات أدت غرضها على النحو الواجب منذ عام 1993.
    También recomendó que Ghana aboliera la legislación sobre la pena de muerte y se adhiriera al segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, destinado a abolir la pena de muerte. UN وأوصت كذلك بأن تلغي غانا عقوبة الإعدام وأن تنضم إلى البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام.
    Se ha presentado un proyecto de ley relativo al niño delincuente por el que se prohibirán la pena de muerte y las palizas a los delincuentes juveniles y se dispondrá su rehabilitación. UN ووضع مشروع قانون اﻷطفال الجانحين الذي يحظر عقوبة اﻹعدام والجلد لﻷحداث الجانحين ويعمل على إعادة تأهيلهم.
    La Secretaría debe proporcionar compensación en todos los casos de muerte y discapacidad, salvo que fueran producto de negligencia grave o automutilación. UN وطالب بضرورة أن تقدم الأمانة العامة تعويضات في جميع حالات الوفاة أو الإعاقة ما لم تكن بسبب إهمال جسيم أو خطأ شخصي.
    Filipinas congratuló a Angola por haber abolido la pena de muerte y por sus iniciativas relacionadas con los derechos de las personas con discapacidad. UN وهنأت الفلبين أنغولا على إلغاء عقوبة الإعدام وعلى المبادرات التي قامت بها بخصوص حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    También pidió información sobre las medidas en relación con la pena de muerte y los logros de la CICIG. UN كما طلبت البرازيل معلومات عن جهود التصدي لعقوبة الإعدام وعن إنجازات اللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا.
    En efecto, los párrafos 2 a 6 tienen la doble función de prever una excepción al derecho a la vida respecto de la pena de muerte y limitar el alcance de esa excepción. UN وفي واقع الأمر أن الفقرات من 2 إلى 6 لها مهمة مزدوجة تتمثل في إيجاد استثناء يتعلق بالحق في الحياة فيما يتصل بعقوبة الإعدام مع تحديد قيود بشأن مدى هذا الاستثناء.
    14. La Federación de Rusia valoró positivamente la moratoria sobre la pena de muerte y la lucha contra la pobreza. UN 14- ونظر الاتحاد الروسي بإيجابية إلى اختيار بنن وقف تنفيذ عقوبة الإعدام وإلى الجهود التي تبذلها لمكافحة الفقر.
    También sería conveniente que se hicieran progresos en la tramitación de las solicitudes de indemnización por muerte y discapacidad. UN ومن المفيد أيضا معرفة التقدم المحرز في معالجة طلبات التعويض عن حالات العجز والوفاة.
    Pero empujamos a los inocentes a esa cámara de horrores llena de dolor, mutilación y muerte y decimos: Open Subtitles ، مازلنا ندفن البراءة فى غرفة الرعب تلك المحشوة بالألم والتشويه والموت : ثم نقول
    En particular, debe respetarse plenamente el principio de no devolución y tenerse plenamente en cuenta la legislación sobre la pena de muerte y otras condenas graves. UN وينبغي بشكل خاص احترام مبدأ عدم الإعادة القسرية احتراماً كاملاً وإيلاء المراعاة الكاملة للقوانين المتعلقة بعقوبة الإعدام أو غيرها من العقوبات الشاقة.
    Profundamente preocupado por todos los actos de violencia cometidos en la zona de Abyei contra civiles en contravención del derecho internacional humanitario y las normas de derechos humanos, entre los que se incluyen la muerte y el desplazamiento de un número considerable de civiles, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء جميع أعمال العنف التي ترتكب في منطقة أبيي ضد المدنيين انتهاكا للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، بما في ذلك قتل أعداد كبيرة من المدنيين وتشريدهم،
    Se suministraban las estadísticas sobre la pena de muerte y las conmutaciones de penas otorgadas. UN وقُدمت إحصائيات بشأن عقوبة الإعدام وحالات التخفيف منها.
    El informe trata principalmente de las graves violaciones perpetradas contra los niños en Filipinas, incluido el reclutamiento y utilización de niños, la muerte y mutilación de niños, la violencia sexual contra los niños, los ataques a escuelas y hospitales, la denegación de acceso humanitario y el secuestro de niños. UN ويركز التقرير على الانتهاكات الجسيمة التي تُرتكب بحق الأطفال في الفلبين بما في ذلك تجنيد الأطفال واستخدامهم وقتلهم وتشويههم والعنف الجنسي المرتكب ضدهم والاعتداء على المدارس والمستشفيات ومنع وصول المساعدات الإنسانية وخطف الأطفال.
    Sabemos que se produce un daño cerebral después de la muerte y durante el congelamiento. TED نحن نعلم أن الضرر يلحق بالمخ بعد الوفاة و اثناء التبريد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد