De hecho, en nuestra región se registró el 73% de las muertes en el mundo a causa de los desastres naturales desde 2000. | UN | وفي الواقع، وقعت في منطقتنا 73 في المائة من الوفيات في جميع أنحاء العالم بسبب الكوارث الطبيعية منذ عام 2000. |
No pueden haber muchas muertes en el área de los tres estados en las últimas dos semanas donde alguien murió por una explosión | Open Subtitles | لا يمكن أن تكون هناكَ العديد من الوفيات في المنطقة الثلاثيّة خلال الأسبوعين الأخيرين حيث قتل شخص ما بواسطة إنفجار |
Durante el período a que se refiere el informe se produjeron ocho muertes en la zona de la Misión. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، حدثت ٨ حالات وفاة في منطقة البعثة. |
Un órgano independiente de la policía o de las autoridades penitenciarias debería encargarse de investigar todas las muertes en detención. | UN | ويجب التحقيق في جميع حالات الوفاة في الحبس بواسطة هيئة تكون مستقلة عن سلطات الشرطة أو السجن. |
Un órgano independiente de la policía o de las autoridades penitenciarias debería encargarse de investigar todas las muertes en detención. | UN | وينبغي أن تتولى التحقيق في جميع حالات الوفاة أثناء الاحتجاز هيئة مستقلة من الشرطة أو مصلحة السجون. |
Otros casos corresponden a muertes en prisión ocurridas como consecuencia de torturas aplicadas por los funcionarios de prisiones o debido a la negligencia de las autoridades penitenciarias. | UN | وتشير حالات أخرى إلى وفيات في السجون إما نتيجة التعذيب بواسطة الحراس أو من جراء الإهمال من جانب سلطات السجون. |
Las muertes por enfermedades crónicas y degenerativas también constituyen una proporción cada vez mayor de todas las muertes en los países en desarrollo. | UN | ٥٤ - وبدأت حالات الوفاة بسبب اﻷمراض المزمنة وأمراض التآكل تشكل أيضا نسبة متزايدة من جملة الوفيات في البلدان النامية. |
Las enfermedades infecciosas y parasitarias son la causa de alrededor del 52% de las muertes en África, frente a aproximadamente el 2% en Europa. | UN | وتسبب الأمراض المعدية والأمراض الطفيلية نحو 52 في المائة من جميع الوفيات في أفريقيا مقابل نحو 2 في المائة في أوروبا. |
La diarrea por sí sola es causa del 8,5% y el 7,7% de todas las muertes en Asia y el África, respectivamente. | UN | وتتسبب أمراض الإسهال وحدها في 8.5 في المائة و 7.7 في المائة من جميع الوفيات في آسيا وأفريقيا، على التوالي. |
Las enfermedades circulatorias provocaron el 41% de todas las muertes en 2002. | UN | وشكلت أمراض الدورة الدموية 41 في المائة من جميع الوفيات في عام 2002. |
Uno de los resultados de esa labor fue el establecimiento del National Deaths in Custody Monitoring and Research Program (Programa nacional de vigilancia e investigación de las muertes en detención) en el Instituto Australiano de Criminología. | UN | ومن بين النتائج إنشاء برنامج وطني لمراقبة وبحوث الوفيات في السجون، في المعهد الأسترالي للجريمة. |
Se ha producido ya una notable disminución de la mortalidad entre los yanomamis, que ha pasado de más de 200 muertes en 1992 a 131 en 1995, según estimaciones preliminares. | UN | وقد حدث بالفعل هبوط ملموس في معدل الوفيات بين سكان يانومامي، من أكثر من ٠٠٢ وفاة في ٢٩٩١ إلى ١٣١ في عام ٥٩٩١ وفقا للتقديرات اﻷولية. |
Las enfermedades cardiovasculares ocasionaron aproximadamente 14,3 millones de muertes en todo el mundo en 1990, y se estima que de esa suma el 63% corresponde a los países en desarrollo. | UN | وسببت أمراض القلب اﻷوعية الدموية قرابة ١٤,٣ مليون حالة وفاة في العالم في عام ١٩٩٠، يقدر أن ٦٣ في المائة من بينها وقعت في البلدان النامية. |
En algunos casos, los malos tratos o la falta de atención podrían haber contribuido a las muertes en centros de detención. | UN | وفي بعض الحالات قد تكون إساءة المعاملة أو قلة الرعاية قد ساهمت في الوفاة في الاحتجاز. |
Porcentaje de muertes por accidentes de tráfico sobre el número total de muertes en la región | UN | النسبة المئوية من جميع حالات الوفاة في المنطقة جراء حركة المرور على الطرق |
Un órgano independiente de la policía o de las autoridades penitenciarias debería encargarse de investigar todas las muertes en detención. | UN | وينبغي أن تتولى التحقيق في جميع حالات الوفاة أثناء الاحتجاز هيئة مستقلة عن الشرطة أو مصلحة السجون. |
Se estima que el paludismo es la enfermedad que causa el mayor número de muertes en el mundo. | UN | فالتقديرات تشير إلى أن هذا المرض مسؤول عن أعلى نسبة وفيات في العالم قبل أي مرض غيره. |
También se denunciaron algunos casos de muertes en detención, presuntamente a causa de las torturas. | UN | ويدعى أيضاً بأن عدداً من الوفيات أثناء الحبس يقع نتيجة التعذيب. |
Los crímenes de Hitler y Stalin ahora son parte de la historia, pero el malvado sistema Comunista Chino aún no está satisfecho con tener la más alta cifra de muertes en la historia. | Open Subtitles | جرائم هتلر و ستالين الآن جزء من التاريخ لكن النظام الصيني الشيوعي الآثم ليس راض بتحقيق أعلى الخسائر في الأرواح في التاريخ. |
Y como si eso no fuese poco mi paciente se está muriendo. Las muertes en navidad en un hospital... | Open Subtitles | وإن لم يكن ذلك سيئاً كفاية فمريضتي تحتضر الموت في المشفى ليلة عيد الميلاد |
Las estadísticas son sobrecogedoras: las enfermedades no transmisibles son responsables de más del 63% de las muertes en todo el mundo. | UN | الإحصاءات تبعث على الذهول: تشكل الأمراض غير المعدية أكثر من 63 في المائة من الوفيات على الصعيد العالمي. |
Las violaciones a este derecho incluyen ejecuciones extralegales o muertes en violación de garantías jurídicas y amenazas de muerte. | UN | وتشمل انتهاكات هذا الحق حالات اﻹعدام خارج اﻹطار القضائي أو الوفيات الناشئة عن انتهاك الضمانات القانونية، وحالات التهديد بالقتل. |
En 1998 se registró un total de 588.000 muertes en las diversas zonas en conflicto. | UN | ففي عام 1998، بلغ إجمالي عدد القتلى في مناطق الصراع المختلفة 000 588 شخص. |
29. No hay absolutamente ningún caso en que un agente del orden haya sido remunerado por causar muertes en combate. | UN | 29- وأكدت أنه لم يحدث قط أن كُوفئ أفراد إنفاذ القانون على الإبلاغ عن وفيات أثناء القتال. |
Nota: Los casos de llamamientos urgentes se basan en comunicaciones recibidas y, por consiguiente, no indican necesariamente el número de muertes en un país o región determinados. | UN | ملاحظة: ترتكز حالات النداءات العاجلة على الرسائل الواردة، ولذلك فهي لا تعكس بالضرورة مستوى عمليات القتل في أي بلد معين أو منطقة معينة. |
Ya van tres muertes en el último mes asociadas a Lauren Kyte. | Open Subtitles | انهم 3 أشخاص ماتوا خلال الشهر الماضي و متصلين بلوران كيت ؟ |