También preguntaron si se había tomado alguna iniciativa para promover la participación de la mujer en la vida política aumentando su participación en los partidos políticos o en las listas electorales. | UN | كما تساءلوا عما إذا كان يجري اتخاذ أية مبادرة لتشجيع مشاركة النساء في الحياة السياسية عن طريق زيادة أعدادهن في اﻷحزاب السياسية أو في قوائم المرشحين. |
Será necesario determinar la razón de la exigua participación de la mujer en la vida política. | UN | على أنه يبدو من الضروري حقا تحديد السبب الكامن وراء ضآلة عدد النساء في الحياة السياسية. |
En Egipto, el Consejo Nacional de la Mujer estableció un centro para incrementar la participación de la mujer en la vida política y sensibilizar al público sobre la importancia de su contribución. | UN | وأنشأ المجلس القومي للمرأة في مصر مركزا لزيادة مشاركة النساء في الحياة السياسية والتوعية بأهمية مساهمتهن. |
2.6 Eliminación de la discriminación contra la mujer en la vida política y pública | UN | المادة ٧: القضاء على التمييز ضد المرأة في الحياة السياسية والعامة للبلد |
Igualdad de derechos entre el hombre y la mujer en la vida política y pública. | UN | المساواة في الحقوق مع الرجل في الحياة السياسية والعامة. |
De esas actividades surgirá un plan de acción para aumentar la participación de la mujer en la vida política. | UN | وسينجم عن هذه الجهود خطة عمل تهدف إلى زيادة مشاركة النساء في الحياة السياسية. |
Sin embargo, como se señala en el informe, el nivel de participación de la mujer en la vida política y pública sigue siendo bajo. | UN | إلا أنه، حسبما ورد في التقرير، يظل مستوى مشاركة النساء في الحياة السياسية والحياة العامة متدنيا. |
La imposición de cupos en las elecciones parlamentarias y locales ha contribuido a incrementar la participación de la mujer en la vida política y pública. | UN | اعتمدت دولة فلسطين نظام الكوتا في الانتخابات التشريعية والمحلية، وهو ما ساهم في زيادة نسبة مشاركة النساء في الحياة السياسية والعامة. |
Era difícil cuantificar la participación de la mujer en la vida política, pero había programas especiales para despertar la conciencia política de la mujer. | UN | ومن الصعب التوصل إلى التقييم الكمي لحجم مشاركة النساء في الحياة السياسية ولكن ثمة برامج خاصة لزيادة الوعي السياسي في صفوف النساء. |
La escasa representación de la mujer en la vida política y económica de numerosos países supone que no se las considere una amenaza y que, por lo tanto, estén menos expuestas a actos de violencia por parte de los gobiernos. | UN | ويعني اﻹقلال من تمثيل النساء في الحياة السياسية والاقتصادية أنهن أقل عرضة ﻷعمال العنف ﻷنه لا ينظر إليهن كمصدر خطر وبالتالي فإنهن أقل تعرضا ﻷعمال العنف من جانب الحكومات. |
215. Al Comité le preocupa la notable insuficiencia de la participación de la mujer en la vida política, el servicio público y el poder judicial. | UN | 215- وتشعر اللجنة بقلق لأن مشاركة النساء في الحياة السياسية وفي الخدمة العامة وفي السلطة القضائية غير كافٍ على الإطلاق. |
La oradora abriga la esperanza de que en el informe siguiente se ofrezca un panorama más completo de la participación de la mujer en la vida política y pública, con mayor cantidad de datos y con los correspondientes análisis. | UN | وأعربت عن الأمل في أن التقرير القادم سيقدم صورة أكمل لمشاركة النساء في الحياة السياسية والعامة، مقدما مزيدا من البيانات والتحليلات. |
En ese documento vuelve a hacerse hincapié en que todas las personas tienen derecho a participar en el gobierno de su país y en que la participación de la mujer en la vida política desempeña una función fundamental para el adelanto de la mujer. | UN | ولقد أكدت هذه الوثيقة من جديد أن لكل شخص الحق في أن يشارك في حكم بلده، وأن مساهمة النساء في الحياة السياسية تلعب دورا رئيسيا في مجال النهوض بالمرأة. |
En lo tocante a la participación de la mujer en la vida política y pública, desde 2002 se han incorporado varias mujeres a la Cámara de Representantes mediante la lista nacional y las mujeres representan ya el 10,8% de los miembros del Parlamento. | UN | وبالنسبة إلى مشاركة النساء في الحياة السياسية والعامة، فقد دخلت النساء المجلس التمثيلي منذ عام 2002 من خلال القائمة الوطنية ووصلت نسبتهن في البرلمان إلى 10.8 في المائة. |
Se refirió a la falta de iniciativas tendentes a incrementar la participación de la mujer en la vida política y pública, a pesar de las medidas adoptadas para prohibir la discriminación por motivos de género. | UN | ولاحظت قلة التدابير المتخذة لزيادة مشاركة النساء في الحياة السياسية والعامة، رغم الإجراءات القانونية المتخذة لمنع التمييز الجنساني. |
No obstante, le preocupa al Comité que la participación de la mujer en la vida política y pública sigue siendo escasa, especialmente en los cargos decisorios y en la administración local, así como en el servicio diplomático. | UN | بيد أن القلق يساور اللجنة إزاء استمرار ضعف مشاركة النساء في الحياة السياسية والعامة، ولا سيما في مواقع اتخاذ القرار وفي الإدارة المحلية، وكذلك في السلك الدبلوماسي. |
En ese contexto, se han adoptado textos legislativos destinados a erradicar las prácticas tradicionales nocivas, aumentar la participación de la mujer en la vida política y social y garantizar el bienestar físico y psicológico de la mujer. | UN | وفي هذا السياق، اعتمدت نصوص تشريعية لاستئصال الممارسات التقليدية الضارة وزيادة مشاركة النساء في الحياة السياسية والاجتماعية وضمان رفاههن البدني والنفسي. |
Intensificar la participación de la mujer en la vida política, civil, económica, social y cultural. | UN | ' ٤ ' تعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية والمدنية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ |
Igualdad de derechos entre el hombre y la mujer en la vida política y pública. | UN | حقوق مساوية لحقوق الرجل في الحياة السياسية والعامة. |
La escasa representación de la mujer en la vida política y económica de muchos países supone que no se les considera una amenaza y que, por lo tanto, están menos expuestas a actos de violencia por parte de los gobiernos. | UN | فالتمثل اﻷدنى للنساء في الحياة السياسية والاقتصادية في العديد من البلدان يدل على أنهن يُعتبرن أقل تهديداً من الرجال، ولذلك فهن أقل تعرضاً ﻷعمال العنف من قبل الحكومات. |
En verdad, ese nivel de participación de la mujer en la vida política del Afganistán carece de precedentes. | UN | والواقع أن هذا مستوى غير مسبوق من المشاركة النسائية في الحياة السياسية بأفغانستان. |
El cuadro 1 muestra la participación de la mujer en la vida política en las Antillas Neerlandesas. Cuadro 1 | UN | ويبين الجدول 1 مستوى مشاركة الإناث في الحياة السياسية في جزر الأنتيل الهولندية. |