ويكيبيديا

    "multilaterales del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتعددة الأطراف في
        
    • المتعددة الأطراف بشأن
        
    • المتعددة الأطراف إزاء
        
    • المتعددة الأطراف المتعلقة
        
    • المتعددة اﻷطراف التابعة
        
    • المتعددة الأطراف تجاه
        
    • متعددة الأطراف بالنسبة
        
    • المتعدد الأطراف لبرنامج
        
    • متعددة الأطراف إزاء
        
    • متعددة الأطراف في
        
    Es importante que continúe el debate sobre enfoques Multilaterales del ciclo del combustible nuclear. UN ومن المهم مواصلة مناقشة النهج المتعددة الأطراف في معالجة دورة الوقود النووي.
    Oficial encargado de los temas de la Quinta Comisión en el Departamento de Asuntos Multilaterales del Ministerio de Relaciones Exteriores. UN موظف مسؤول عن مسائل اللجنة الخامسة في إدارة الشؤون المتعددة الأطراف في وزارة الخارجية.
    Esa labor se debería basar en el reciente informe del grupo de expertos del OIEA sobre enfoques Multilaterales del ciclo de combustible nuclear. UN وهذه ا لجهود حرية بأن تسترشد بتقرير فريق الخبراء التابع للوكالة عن النهج المتعددة الأطراف بشأن دورة الوقود النووي.
    Esa labor se debería basar en el reciente informe del grupo de expertos del OIEA sobre enfoques Multilaterales del ciclo de combustible nuclear. UN وهذه ا لجهود حرية بأن تسترشد بتقرير فريق الخبراء التابع للوكالة عن النهج المتعددة الأطراف بشأن دورة الوقود النووي.
    27. A la fecha se ha desarrollado y expuesto toda la gama de enfoques Multilaterales del ciclo del combustible nuclear. UN 27- ولقد تم حتى الآن تفصيل وعرض المجموعة الكاملة من النُهج المتعددة الأطراف إزاء دورة الوقود النووي.
    Opciones de enfoques Multilaterales del enriquecimiento UN الخيارات بشأن النـُهـُج المتعددة الأطراف المتعلقة بالإثراء
    Jefes de las instituciones financieras y comerciales Multilaterales del sistema de las Naciones Unidas Ministros UN - رؤساء المؤسسات المالية والتجارية المتعددة اﻷطراف التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    En primer lugar, estamos regresando a la normalidad en lo que respecta a los enfoques Multilaterales del desarme y la no proliferación. UN أولاً، نلاحظ عودة إلى الوضع العادي من حيث النُهج المتعددة الأطراف في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح.
    De allí la necesidad de fortalecer las normas de verificación Multilaterales del OIEA. UN وهنا تظهر الحاجة إلى تعزيز معايير التحقق المتعددة الأطراف في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La delegación de Indonesia estuvo encabezada por Su Excelencia Rezlan Ishar Jenie, Director General de Asuntos Multilaterales del Ministerio de Relaciones Exteriores. UN وترأس وفدَ إندونيسيا معالي السيد رسلان إيشار جيني، المدير العام للشؤون المتعددة الأطراف في وزارة الشؤون الخارجية.
    La delegación de Indonesia estuvo encabezada por Su Excelencia Rezlan Ishar Jenie, Director General de Asuntos Multilaterales del Ministerio de Relaciones Exteriores. UN وترأس وفدَ إندونيسيا معالي السيد رسلان إيشار جيني، المدير العام للشؤون المتعددة الأطراف في وزارة الشؤون الخارجية.
    La delegación de Malasia estuvo encabezada por Dato ' Ho May Yong, Vicesecretaria General del Departamento de Asuntos Multilaterales del Ministerio de Relaciones Exteriores. UN وترأست وفد ماليزيا السيدة " داتو هو ماي يونغ " ، نائب أمين عام الشؤون المتعددة الأطراف في وزارة الخارجية.
    En el contexto de cualquier nuevo orden mundial, la seguridad, el bienestar y el desarrollo de los pueblos deben ser el centro de atención de las instituciones financieras Multilaterales del mundo, así como de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن يهيمن أمن الشعوب ورفاهيتها وتنميتها، في سياق أي نظام عالمي جديد، على اهتمام المؤسسات المالية المتعددة الأطراف في العالم، فضلا عن اهتمام الأمم المتحدة.
    Enfoques Multilaterales del ciclo del combustible nuclear: documento de trabajo presentado por Suecia UN النهج المتعددة الأطراف بشأن دورة الوقود النووي: ورقة عمل مقدمة من السويد
    Enfoques Multilaterales del ciclo del combustible nuclear UN النهج المتعددة الأطراف بشأن دورة الوقود النووي
    Enfoques Multilaterales del ciclo del combustible nuclear: documento de trabajo presentado por Suecia UN النهج المتعددة الأطراف بشأن دورة الوقود النووي: ورقة عمل مقدمة من السويد
    Enfoques Multilaterales del ciclo del combustible nuclear UN النهج المتعددة الأطراف بشأن دورة الوقود النووي
    Deben fortalecerse los enfoques Multilaterales del ciclo del combustible nuclear. UN كما يجب تعزيز النهوج المتعددة الأطراف إزاء دورة الوقود النووي.
    Opciones de enfoques Multilaterales del reprocesamiento UN الخيارات بشأن النـُهـُج المتعددة الأطراف المتعلقة بإعادة المعالجة
    En la 28ª sesión, celebrada el 6 de julio, el Presidente del Consejo hizo una declaración para iniciar el diálogo sobre políticas con los jefes de las instituciones financieras y comerciales Multilaterales del sistema de las Naciones Unidas. UN ١٨ - وفي الجلسة ٢٨، المعقودة في ٦ تموز/يوليه، أدلى رئيس المجلس ببيان لبدء الحوار بشأن السياسات مع رؤساء المؤسسات المالية والتجارية المتعددة اﻷطراف التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Suecia apoya decididamente la labor del OIEA sobre enfoques Multilaterales del ciclo del combustible. UN وتؤيد السويد تأييدا قويا عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن النُّهج المتعددة الأطراف تجاه دورة الوقود.
    El orador expresa la preocupación de que las alusiones a planteamientos Multilaterales del ciclo del combustible redunden en la limitación del derecho soberano de los Estados a desarrollar el ciclo completo del combustible nuclear. UN وأعرب عن القلق لأن الحديث عن اتباع نُهج متعددة الأطراف بالنسبة لدورة الوقود من شأنه أن يؤدي إلى إعاقة حق الدول غير القابل للتصرف في تطوير دورة وقود نووي كاملة.
    Centros regionales del Convenio de Basilea para la capacitación y la transferencia de tecnología, centros regionales y subregionales del Convenio de Estocolmo para la creación de capacidad y la transferencia de tecnología, centros de coordinación de los acuerdos ambientales Multilaterales del PNUMA para los productos químicos y desechos, oficinas regionales de la FAO y oficinas subregionales de la FAO. UN المراكز الإقليمية للتدريب ونقل التكنولوجيا التابعة لاتفاقية بازل، المراكز الإقليمية ودون الإقليمية المعنية ببناء القدرات ونقل التكنولوجيا التابعة لاتفاقية ستكهولم، مراكز الاتصال للمواد الكيميائية والنفايات التابعة للاتفاق البيئي المتعدد الأطراف لبرنامج البيئة، المكاتب الإقليمية لمنظمة الأغذية والزراعة، المكاتب دون الإقليمية لمنظمة الأغذية والزراعة.
    No obstante, la Conferencia de Desarme no se encuentra ciertamente al borde del ocaso; más bien está pasando por un período de reorientación mientras se adapta a las posturas contrapuestas de sus miembros, en particular por lo que se refiere a la definición de los enfoques Multilaterales del control de los armamentos y el desarme y, más concretamente, el papel desempeñado por los Estados no poseedores de armas nucleares. UN بيد أنه من المؤكد أن المؤتمر ليس على شفير الهاوية، وإنما هو يمر بفترة إعادة توجه سعياً إلى التكيف مع مصالح أعضائه المتضاربة في أحيان كثيرة، مثل تحديد نُهُج متعددة الأطراف إزاء الحد من التسلح ونزع السلاح، وتحديداً إزاء دور الدول غير الحائزة لأسلحة نووية.
    A la hora de elaborar enfoques Multilaterales del ciclo del combustible nuclear, es fundamental no sólo asegurar el derecho de los Estados a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos, sino también evitar las distorsiones del mercado. UN وخلال عملية تطوير نهج متعددة الأطراف في مجال دورة الوقود النووي، من الأساسي عدم الاكتفاء بضمان حق الدول في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، بل أيضا تجنب تشوهات السوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد