ويكيبيديا

    "mundial de centros de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العالمية للنقاط
        
    • العالمي للنقاط
        
    • العالمية لمراكز
        
    • العالمية لنقاط
        
    • عالمية من جهات
        
    • عالمي للنقاط
        
    • العالمية لجهات
        
    • العالمية للمراكز
        
    • العالمية من مراكز
        
    • عالمية من المراكز
        
    También patrocinó la Red Mundial de Centros de Comercio, que utiliza técnicas de información modernas para la promoción del comercio. UN ورعى أيضا الشبكة العالمية للنقاط التجارية التي تطبق التكنولوجيا الحديثة للمعلومات في ترويج التجارة.
    Debería utilizarse más ampliamente la Red Mundial de Centros de Comercio como instrumento para comercializar estos productos. UN وينبغي استعمال الشبكة العالمية للنقاط التجارية على نطاق أوسع كوسيلة لتسويق هذه المنتجات.
    Entre otras cosas, en la Reunión se decidió crear una federación Mundial de Centros de comercio. UN وقرر الاجتماع، في جملة أمور، إنشاء الاتحاد العالمي للنقاط التجارية.
    Se creó oficialmente la Federación Mundial de Centros de Comercio que está definiendo actualmente sus futuras direcciones. UN وقد أنشئ رسميا الاتحاد العالمي للنقاط التجارية، ويقوم حاليا بتحديد اتجاهاته المقبلة.
    En el marco de esta campaña, el Departamento realizará actividades de radio, televisión, de publicaciones impresas, divulgación pública y promoción y movilizará también su red Mundial de Centros de información. UN وستعبئ هذه الحملة أنشطة هذه اﻹدارة في مجالات اﻹذاعة والتفزيون والمواد المطبوعة وأنشطة توسيع نطاق الوصول إلى الجمهور واﻷنشطة الترويجية فضلا عن شبكتها العالمية لمراكز اﻹعلام.
    A juicio de la secretaría, la federación era un elemento importante para el éxito de la Red Mundial de Centros de Comercio. UN أما رأي اﻷمانة فمفاده أن الاتحاد عنصر هام لنجاح الشبكة العالمية لنقاط التجارة.
    Por consiguiente, la secretaría comenzará a utilizar los recursos asignados para renovar la Red Mundial de Centros de Comercio (RMCC). UN ونتيجة لذلك، ستشرع اﻷمانة اﻵن في استخدام المبالغ المخصصة لتحديث الشبكة العالمية للنقاط التجارية.
    Se propone una reorganización completa de la Red Electrónica Mundial de Centros de Comercio (REMCC) teniendo más en cuenta los aspectos comerciales del sitio Web. UN يقترح إعادة تنظيم الشبكة العالمية للنقاط التجارية تنظيماً كاملاً بغية التركيز على الجوانب التجارية للموقع.
    Las actividades principales previstas son desarrollar la capacidad y renovar la Red Mundial de Centros de Comercio (RMCC). UN وتتعلق الأنشطة الرئيسية المعنية بتنمية القدرة وبتجديد الشبكة العالمية للنقاط التجارية.
    - Párrafo 9: Se procede oficialmente a lanzar la Red Mundial de Centros de Comercio; UN :: الفقرة 9: الإعلان الرسمي عن الشبكة العالمية للنقاط التجارية؛
    La Red Mundial de Centros de Comercio renovada también incluirá el sistema OCE de nueva generación. UN إن الشبكة العالمية للنقاط التجارية المجدّدة ستنطوي أيضا على الجيل المقبل من نظام فرص التجارة الإلكترونية.
    Se renovó el sitio de la Red Mundial de Centros de Comercio (RMCC) en la Web y se mejoraron sus servicios conforme a las actuales tendencias tecnológicas. UN وجدد موقع الشبكة العالمية للنقاط التجارية وعززت خدماته بما يتماشى مع الاتجاهات التكنولوجية الجارية.
    Se transfirió el sistema OCE a la Federación Mundial de Centros de Comercio. UN ونُقل نظام فرص التجارة الالكترونية إلى الاتحاد العالمي للنقاط التجارية.
    - Prestación de asistencia a la Federación Mundial de Centros de Comercio para que llegue a ser plenamente operacional y tenga autonomía financiera. UN تقديم المساعدة إلى الاتحاد العالمي للنقاط التجارية لتمكينه من أن يصبح اتحادا عاملا بكل معنى الكلمة ومعتمدا على ذاته
    Se creó oficialmente la Federación Mundial de Centros de Comercio que está definiendo actualmente sus futuras direcciones. UN وقد أنشئ رسميا الاتحاد العالمي للنقاط التجارية، ويقوم حاليا بتحديد اتجاهاته المقبلة.
    También se indicaron las situaciones nacionales que se examinarían para señalar esa información por anticipado a la red Mundial de Centros de información de las Naciones Unidas. UN وذكرت أيضا حالات البلدان التي ستجري مناقشتها لكي تكون الشبكة العالمية لمراكز الأمم المتحدة للإعلام على علم مسبق بها.
    En este contexto, la ONUDI había desempeñado una función importante al facilitar a las PYMES la transición a una producción menos contaminante, en particular mediante su red Mundial de Centros de producción menos contaminante. UN وكان لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية دور مهم في هذا الصدد بتيسير تحول المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم إلى الإنتاج الأنظف، لا سيما من خلال شبكتها العالمية لمراكز الإنتاج الأنظف.
    Tanto la guía como la película fueron distribuidas a la red Mundial de Centros de información de las Naciones Unidas para su utilización en programas educativos; UN وقد وزع الدليل والشريط معا على الشبكة العالمية لمراكز الأمم المتحدة للإعلام لأغراض البرامج التثقيفية؛
    Sin embargo, para que la Red Mundial de Centros de Comercio sea eficaz es necesario llevar a efecto los siguientes principios básicos convenidos: UN غير أن الامتثال للمبادئ اﻷساسية المتفق عليها التالية أمر ضروري لفعالية الشبكة العالمية لنقاط التجارة:
    Agradeció a la UNCTAD el valioso apoyo técnico que había proporcionado para el establecimiento del Centro de Comercio de Nueva Delhi y su conexión con la Red Mundial de Centros de Comercio. UN وأعرب عن شكره لﻷونكتاد للدعم التقني القيﱢم الذي قدمه ﻹنشاء نقطة التجارة في نيودلهي وربطها بالشبكة العالمية لنقاط التجارة.
    45. El Grupo de trabajo recomendó a la Conferencia que estableciera una red Mundial de Centros de coordinación sobre el decomiso y la recuperación de activos. UN 45- وأوصى الفريق العامل المؤتمر بإنشاء شبكة عالمية من جهات الاتصال تُعنى بمصادرة الموجودات واستردادها.
    Todavía no están reunidas las condiciones para la creación de una federación Mundial de Centros de Comercio. UN لا تتوفر الظروف بعد لإنشاء اتحاد عالمي للنقاط التجارية.
    Además de sus miembros activos, el equipo cuenta con expertos asesores y coordinadores en cuestiones de género de todas las oficinas y dependencias regionales de la sede, y está conectado con la red Mundial de Centros de coordinación en cuestiones de género en todas las oficinas exteriores del PNUD. UN وإلى جانب أعضائه العاملين، يضم الفريق خبراء ومستشارين وجهات وصل في مجال المسائل الجنسانية من جميع المكاتب الإقليمية ووحدات المقر. والفريق مرتبط بالشبكة العالمية لجهات الوصل المختصة بالمسائل الجنسانية في جميع المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي.
    El Día fue uno de los principales temas de las actividades de la red Mundial de Centros de información y servicios de información de las Naciones Unidas. UN فقد كان هذا اليوم محل تركيز رئيسي من جانب الشبكة العالمية للمراكز والدوائر اﻹعلامية لﻷمم المتحدة.
    El Departamento colaboró estrechamente con los departamentos sustantivos interesados para proporcionar ayuda y asesoramiento sobre cuestiones relativas a la difusión de estos artículos, haciendo uso de su experiencia en materia de relación con los medios tanto en la Sede como en toda su red Mundial de Centros de información. UN وعملت الإدارة بشكل وثيق مع الإدارات الموضوعية على توفير المشورة والمساعدة بشأن القضايا المتصلة بالنشر مستفيدة في ذلك من خبرتها في الوصول إلى وسائط الإعلام، سواء في المقر أو عبر شبكتها العالمية من مراكز الإعلام.
    TRAINMAR ha creado una red Mundial de Centros de capacitación en gestión marítima que abarca más de 50 países. UN ولقد أنشأ برنامج ترينمار شبكة عالمية من المراكز للتدريب على اﻹدارة في ميدان النقل البحري شملت أكثر من ٠٥ بلداً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد