ويكيبيديا

    "mundial o" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العالمي أو
        
    • العالمية أو
        
    • عالمي أو
        
    • عالمية أو
        
    • عالميا أو
        
    • العالم أو
        
    • عالمياً أو
        
    Para que se alcance la meta en esa esfera a nivel mundial o en cualquier región, tendrían que realizarse esfuerzos considerablemente más enérgicos. UN وسيتعين بذل جهود مضاعفة بشكل ملحوظ من أجل تحقيق هذا الهدف على الصعيد العالمي أو في أي منطقة من المناطق.
    Por tanto, también deberían reflejarse en el marco de financiación como cantidades fijas absolutas, bien como parte del programa mundial o como partidas separadas. UN ولذلك ينبغي أن تظهر أيضا في الإطار المالي كمبالغ مطلقة ثابتة، إما كجزء من البرنامج العالمي أو كبند منفصل عنه.
    La mayor parte de los fondos se gastó a nivel nacional y menos de un 1% se gastó a nivel mundial o regional. UN وقد صُرف معظم الأموال على الصعيد القطري؛ في حين أنفِق أقل من 1 في المائة على الصعيد العالمي أو الإقليمي.
    Un objetivo que puede fomentarse durante las celebraciones del quincuagésimo aniversario es el de la ciudadanía mundial, o Ciudadanos del Planeta Tierra. UN وثمة هدف يمكن الترويج له خلال الاحتفالات بالذكرى السنوية الخمسين هو تحقيق المواطنة العالمية أو اعتبارنا مواطني كوكب اﻷرض.
    El elitismo ejercido por los países principales con frecuencia se disfraza de enfoque mundial o de servicio a los intereses comunes de las naciones. UN وكثيــــرا ما يغطي نهج الصفوة المختارة الذي تمارسه البلدان الكبرى تحت قناع العالمية أو خدمة المصالح المشتركة لﻷمم.
    Se convocarían periódicamente reuniones intergubernamentales de ámbito mundial o regional para establecer prioridades con miras a orientar las actividades de coordinación. UN وستُعقد اجتماعات حكومية دولية دورية على صعيد عالمي أو إقليمي لوضع سلﱠم أولويات لتوجيه جهود التنسيق.
    Por gobierno mundial no se debe entender gobernación mundial o federalismo mundial. UN والحكم العالمي لا ينم عن حكومة عالمية أو فيدرالية عالمية.
    La cooperación económica mundial o la debacle News-Commentary إما التعاون الاقتصادي العالمي أو الإفلاس
    Ningún país aislado, por más poderoso que sea, puede dejar de lado la interdependencia mundial o hacer oídos sordos a los problemas de significación global. UN ولا يمكن ﻷي بلد بمفرده، مهما بلغت قوته، أن يتجاهل التكافل العالمي أو أن يتغاضى عن المشاكل ذات اﻷهمية العالمية.
    La seguridad internacional, ya sea mundial o regional, no sería hoy más estable si no se hubiera concertado el Tratado hace 25 años. UN فاﻷمن الدولي، سواء العالمي أو الاقليمي، ما كان ليصبح أكثر استقرارا اليوم لو لم تبرم هذه المعاهدة منذ ٥٢ عاما خلت.
    Ningún país puede optar por quedar fuera del calentamiento mundial o poner vallas en su propio clima privado. UN وما من بلد يستطيع أن يتملص من الاحترار العالمي أو يحصن مناخه الخاص به.
    Cinco de los proyectos se desarrollaban en el plano mundial o regional, en los que la ejecución nacional no era apropiada. UN ٤٥ - وكان خمسة من هذه المشاريع على الصعيد العالمي أو اﻹقليمي، حيث يعتبر التنفيذ الوطني غير ملائم.
    i) Actividad de carácter mundial o regional; UN ‘1‘ الأنشطة ذات الطابع العالمي أو الإقليمي؛
    Destacando también que todo menoscabo de la confianza en tales acuerdos y demás obligaciones pactadas reduce su contribución a la seguridad mundial o regional y socava su prestigio y eficacia, UN وإذ تؤكد أيضا أن أي إضعاف للثقة بتلك الاتفاقات والالتزامات الأخرى المتفق عليها ينتقص من مساهمتها في تحقيق الأمن العالمي أو الإقليمي، ويقوض مصداقيتها وفعاليتها،
    Por consiguiente, las deliberaciones giraron en torno a una serie de principios generales que son de importancia mundial o muy amplia. UN ولذلك انصب التركيز الرئيسي للمناقشات على عدد من المبادئ العامة ذات اﻷهمية العالمية أو واسعة النطاق.
    Estas fusiones y adquisiciones persiguen una reestructuración a escala mundial o ganar y consolidar una ventaja competitiva. UN وتهدف هذه العمليات إلى إعادة الهيكلة العالمية أو الحصول على مزايا تنافسية عالمية وتعزيزها.
    Una de las ventajas de la globalización es el mayor acceso a una base de conocimientos mundial o regional. UN 8 - وتتمثل إحدى فوائد العولمة في زيادة أسباب الوصول إلى القواعد المعرفية العالمية أو الإقليمية.
    Las actividades habían de reflejar el doble papel de la ONUDI, es decir, el relativo a la cooperación técnica o función operativa y el que le competía en su calidad de foro mundial o función normativa. UN وستغطي الأنشطة الدور المزدوج لليونيدو، أي تعاونها التقني أو وظيفتها العملية، ودورها كمحفل عالمي أو وظيفتها المعيارية.
    Se consideró esencial que en el futuro se pudiera tener acceso al espacio por medio de un observatorio espacial mundial o de otro proyecto internacional. UN والوصول إلى الفضاء في المستقبل، مثلا بواسطة مرصد فضائي عالمي أو مشروع آخر، اعتبر أمرا مهما.
    . Uno de ellos sugirió, sin embargo, que en el caso de los crímenes, el Estado lesionado pudiese exigir una acción o apoyo urgente por parte de la institución internacional apropiada, de ámbito mundial o regional. UN بيد أن أحدهم رأى أنه، في حالة الجناية، ينبغي أن تكون الدولة المضرورة قادرة على أن تطلب اجراءات عاجلة أو الدعم من المؤسسة الدولية المختصة، سواء كانت عالمية أو إقليمية.
    Los principios de la Carta constituyen los cimientos para cualquier sistema multilateral, sea mundial o regional, que se proponga fomentar la justicia, la igualdad y el progreso para todas las naciones. UN وتشكل مبادئ الميثاق اﻷساس ﻷي نظام متعدد اﻷطراف، سواء كان عالميا أو اقليميا، يرمي الى تعزيز العدالة والمساواة والتقدم لجميع اﻷمم.
    La inmensa y creciente expansión militar anunciada por los Estados Unidos puede tener por resultado una devastación de alcance mundial o el despertar de la conciencia de todo el mundo. UN والتعزيزات العسكرية الهائلة، والتي تزداد كثافة، التي وعدت بها الولايات المتحدة، لها القدرة سواء على التدمير على نطاق العالم أو إيجاد عالم يعود معا إلى رشده.
    La gestión de los asociados en la aplicación que abarcan un programa mundial o todo un territorio se realiza normalmente a nivel de sede. UN ومن المعتاد أن تنطلق من المقر إدارة شركاء التنفيذ العالميين التي تشمل برنامجاً عالمياً أو إقليماً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد