ويكيبيديا

    "mundial y regional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العالمي والإقليمي
        
    • العالمية والإقليمية
        
    • العالمي واﻻقليمي
        
    • عالمي وإقليمي
        
    • عالمية وإقليمية
        
    • الإقليمي والعالمي
        
    • الإقليمية والعالمية
        
    • العالميين والإقليميين
        
    • العالمية واﻻقليمية
        
    • الدولي والإقليمي
        
    • العالمي وكذلك الإقليمي
        
    • عالمي واقليمي
        
    • عالميا وإقليميا
        
    • عالمياً وإقليمياً
        
    • عالمي أو إقليمي
        
    Es una política alarmante que amenaza la paz y la seguridad mundial y regional. UN وهذه سياسة تبعث على الانزعاج وتهدد السلم والأمن على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    Las reuniones preparatorias intergubernamentales podrían servir de mecanismo de interacción a nivel mundial y regional. UN ويمكن استخدام هذه الاجتماعات كآلية تؤدي دور وصلة بينية بين الجانبين العالمي والإقليمي.
    No hay satélites operacionales que puedan resolver este problema desde una perspectiva mundial y regional. UN غير أنه لا توجد سواتل عاملة لحل هذه المشكلة من المنظورين العالمي والإقليمي.
    1. Las siguientes políticas se aplican a toda la programación mundial y regional: UN 1 - تنطبق السياسات التالية على جميع عمليات البرمجة العالمية والإقليمية:
    Esta coordinación requiere una estructura de gestión mundial y regional para aplicar la Estrategia mundial. UN ويتطلب هذا التنسيق وجود هيكل إدارة على الصعيدين العالمي والإقليمي لتنفيذ الاستراتيجية العالمية.
    :: Producto 1: Órganos rectores eficaces establecidos y en funcionamiento a nivel mundial y regional. UN :: الناتج 1: هيئات إدارة فعالة وقادرة على العمل على الصعيدين العالمي والإقليمي
    La aplicación de las recomendaciones del GTEAS podría establecer un sistema para solicitar asesoramiento científico a nivel mundial y regional. UN ويمكن أن يؤدي تنفيذ توصيات هذا الفريق إلى وضع نظام لالتماس المشورة العلمية على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    Sólo podrá lograrse una cooperación efectiva y fructífera mediante esfuerzos coordinados en los planos mundial y regional. UN وقال في ختام كلمته لن يصبح بالمستطاع تحقيق تعاون فعال ومثمر إلا ببذل جهود متسقة على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    Tomamos nota con satisfacción de que en los últimos años la cooperación entre las Naciones Unidas y la OSCE, demostrada a diferentes niveles, se ha convertido indudablemente en un factor importante para la seguridad mundial y regional. UN ونلاحظ مع الارتياح أن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعـــاون في أوروبا، الذي ظهر خـــلال اﻷعوام القليلة الماضية على مستويات شتى، أصبح بدون شك عاملا هاما في اﻷمن العالمي والإقليمي.
    Esto acentuaría el empeño de los protagonistas menos poderosos de acatar las reglas y contribuir a la estabilidad mundial y regional. UN ومن شأن ذلك أن يجتذب أطرافا أقل قوة إلى الامتثال للقواعد التي تساهم في الاستقرار العالمي والإقليمي.
    Ese enfoque mundial y regional de la evaluación de los procesos de aplicación nos plantea numerosos nuevos desafíos. UN وهذا النهج العالمي والإقليمي لتقييم عمليات التنفيذ يطرح أمامنا تحديات كثيرة جديدة.
    Se refuercen los actuales arreglos de coordinación en los planos mundial y regional. UN تعزيز ترتيبات التنسيق القائمة على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    5. Limitación y reducción de armamentos convencionales y de transferencias de armas sobre una base mundial y regional UN 5 - الحد من الأسلحة التقليدية وما يُنقل من الأسلحة على الصعيدين العالمي والإقليمي وتخفيضها
    Prestación de servicios y apoyo a nivel mundial y regional UN الخدمات والدعم على الصعيدين العالمي والإقليمي
    Hoy día hacemos frente a nuevos problemas para la seguridad mundial y regional. UN ونحن نواجه اليوم بتحديات تستهدف الأمن العالمي والإقليمي.
    El día de hoy hacemos frente a nuevos desafíos en materia de seguridad mundial y regional. UN ونحن نواجه اليوم بتحديات تستهدف الأمن العالمي والإقليمي.
    Se instó a la Oficina de Coordinación a que cooperase con los acuerdos ambientales multilaterales a los niveles mundial y regional. UN وحث مكتب التنسيق على التعاون مع الاتفاقات البيئية العالمية والإقليمية ومتعددة الأطراف.
    Actividades de los Estados Unidos en los planos mundial y regional en apoyo del Programa de Acción UN الأنشطة العالمية والإقليمية التي تقوم بها الولايات المتحدة دعما لبرنامج العمل
    Afirmando que las gestiones que se realizan en el plano mundial y regional para alcanzar el objetivo del desarme general y completo se complementan entre sí, UN وإذ يؤكد أنه سعيا لتحقيق أهداف النزع العام والكامل للسلاح، ولكي تكمل المقاربات العالمية والإقليمية بعضها بعضا،
    Todo ello ha contribuido a imprimir un nuevo impulso a la búsqueda de la cooperación mundial y regional en la región del Océano Índico. UN ولقد ساعد كل هذا على إعطاء قوة دفع جديدة سعيا لتحقيق التعاون العالمي واﻹقليمي في منطقة المحيط الهندي.
    Fondo Fiduciario del PNUD y Dinamarca para el Apoyo mundial y regional a la Iniciativa de Responsabilidad en la Asistencia UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج اﻹنمائـي والدانمـرك لتقديـم دعم عالمي وإقليمي لمبادرة المساءلة عن المعونة
    :: Concibió e impartió 14 cursos en el plano mundial y regional, para 401 becarios de 121 países; UN :: وضع 14 دورة زمالة دراسية عالمية وإقليمية ونفذها لـ 401 مستفيد من 121 بلدا؛
    Además, acarreará más problemas que soluciones en nuestros esfuerzos por evitar la proliferación nuclear en los ámbitos mundial y regional. UN كما أنه سيخلق مشاكل أكثر من الحلول لجهودنا الرامية إلى منع الانتشار النووي على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    Sus indicadores se han convertido en parte integrante de los informes y evaluaciones ambientales de ámbito mundial y regional. UN لقد أصبحت المؤشرات جزءاً لا يتجزأ من التقييمات والتقارير البيئية الإقليمية والعالمية.
    A ese respecto, su delegación acoge con beneplácito el importante progreso realizado en la creación de una zona libre de armas nucleares en Asia central, lo que promoverá la paz y la seguridad en los planos mundial y regional. UN وأعرب عن ترحيب وفده من هذه الناحية بالتقدُّم الكبير الذي تحقق صوب إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا، وهو ما سيُعزِّز السلم والأمن العالميين والإقليميين.
    Tomando nota de las conclusiones del informe, en particular la de que en muchos casos la cobertura mundial y regional es insuficiente, UN وإذ يحيط علما باستنتاجات التقرير ومؤداها، في جملة أمور، أن التغطية العالمية واﻹقليمية غير كافية في كثير من الحالات،
    Teniendo en cuenta la notable cooperación lograda durante varios años a nivel mundial y regional, Rumania ha tratado de aprovechar sus mejores experiencias para apoyar los esfuerzos de los países en transición. UN وقد حاولت رومانيا استخدام أفضل خبراتها لدعم جهود البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، آخذة في الاعتبار التعاون الملحوظ الذي تحقق على مدى الأعوام على المستويين الدولي والإقليمي.
    Rumania fue uno de los primeros países en sumarse a los esfuerzos emprendidos a nivel mundial y regional, para combatir ese flagelo. UN وكانت رومانيا ضمن أوائل البلدان التي شرعت في جهود اضطُلع بها على الصعيد العالمي وكذلك الإقليمي لمكافحة هذا البلاء.
    Puede hacer contribuciones al Registro de armas convencionales de las Naciones Unidas y debemos tener presente que las medidas elaboradas y desarrolladas en su seno pueden tener alcance mundial y regional. UN وفي إمكان تقديم مساهمات الى سجل اﻷمم المتحدة الخاص باﻷسلحة التقليدية. وعلينا أن نضع في اعتبارنا أن التدابير المستنبطة والمقررة في هذا المحفل قد تكون ذات نطاق عالمي واقليمي.
    Deberían contar con instrumentos institucionales flexibles, democráticos, transparentes y sensibles a la evolución de la situación mundial y regional. UN وينبغي أن تكون لديها ترتيبات مؤسسية مرنة، وديمقراطية، وشفافة تستجيب لﻷحوال المتغيرة عالميا وإقليميا.
    vii) Lograr la participación de la comunidad científica a nivel mundial y regional en las cuestiones relacionadas con la plataforma; UN ' 7` إشراك المجتمع العلمي، عالمياً وإقليمياً على حد سواء، في القضايا المرتبطة بالمنبر؛
    iii) Comunicados de prensa, conferencias de prensa: avisos de alerta anticipada e información a la prensa sobre cuestiones ambientales específicas de interés mundial y regional (5); UN `3 ' الإصدارات الصحفية والمؤتمرات الصحفية: الإعلانات التنبيهية بشأن الإنذار المبكر، وجلسات إحاطة لوسائل الاعلام بشأن قضايا بيئية معينة ذات اهتمام عالمي أو إقليمي (5)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد